黃昏的故鄉(こう黃昏のこちょう)
日文歌詞平假名如下:
日文:
遠く遠くの 故郷に 夢をみた
あの時の夢を 忘れない
あの時の夢を 抱きしめて
夢をみたあの時の故郷
中文:
在遙遠遙遠的地方 夢見了故鄉
那時候的夢 永遠不忘
緊緊擁抱那時候的夢 夢見的故鄉
羅馬音:
to o ku to o ku no ko chi yo ni yu me o mi ta
a no to ki no yu me o wa su re na i
a no to ki no yu me o da ki shi me te
yu me o mi ta a no to ki no ko chi yo
中文拼音(可參考):
dou ku tou ku no ko cho yo ni yu me o mi ta
a no to ki no yu me o wa su le na yi
a no to ki no yu me o da ki shi me te
yu me o mi ta a no to ki no ko cho yo
以上內容僅供參考,如需了解更多信息,請查閱相關書籍或諮詢專業人士。