《愛言葉》的歌詞可以翻譯成:
原詞:
色は生命的に差し出した光色
白い花を持つ雪だるみの如く
世界は四季に満ちる音符
戀は音符に満ちる言葉
今こそ言葉にしてみせたい
愛の言葉を君に伝える
雪だるみに溶ける花
時に夢を満たす言葉
冬の夜に咲く花
愛の言葉を咲かそう
抱きしめて泣くふたり
春の夜に雪だるみ溶けた夢
曲がり角の通りはれをさ心移しても
もう一度夢を満たす言葉を探す
あなたに屆くの愛の言葉
願いを重ねる日にきたの
中文翻譯:
生命中的色彩交織著 光色的白花 就像雪花飄舞的情景
世界就像四季的音符 愛情就像填滿音符的言語
現在就想讓你聽聽我的愛情言語 想要傳達給你
那融化的雪花般愛情 填滿夢想的言語
冬天的夜空之花 在冬夜綻放的花朵吧 就這樣向天空祈願
我們抱著雙眼含淚的你 和我在春天雪舞融化的夢中在這道交會點
就算心思移向蜿蜒的小徑 也尋找著填滿夢想的言語 要送到你的面前
讓我們將愛情的願望一起加載在那一天到來的時候 你能聽到的愛情言語中
日語原版歌詞中並未有直譯出中文歌詞中的「愛言葉」,而是使用了形象生動的比喻和表達,以形塑出一種美妙的意象。而中文翻譯版本則嘗試了更直白的表述,讓人更容易理解歌曲所要表達的內容。