shān hé tú gē cí注音如下:
山 hé tú gē cí
yuán qíng shuǐ qì jiān yú bō , yú jǐn chéng qián wàng jǐ huǒ 。
源情水氣煎于波,魚浸池塘望幾火。
běi jìn qīng yīn wàng yuǎn yuǎn , qíng shuǐ céng lín wàng jǐng huǒ 。
北進清音望遠遠,情水層林望幾梗火。
yīng shì yīng hé sì shì hé , hé hé hé hé hé hé hé 。
應是英雄是是誰,何何何何何何何。
yīng shì shì hūn shì shì rén , hé hé hé hé rén hé hé 。
應是是非是人是,何何何人何何何。
整體解釋為:水邊的青草油油生長,山中的流水悠揚在前方,夜晚裡的寂靜充滿了情意,深深的感情猶如波濤一樣起伏跌宕。遠的近的清音都一樣悠揚,什麼事情都是這樣的起伏不定,有什麼事情是真正值得去思考的呢?沒有,只是流水聲仍舊在耳畔迴響。天下本無事,庸人自擾之。應該曠達開朗的看待一切,忘記所有的煩憂。可以聽著水聲入眠,任由夢境裡的山水環繞著自我。這裡的山山水水是那么的自由自在,何須糾結於什麼是真正的英雄,什麼是真正的幸福?任他凡事清濁,為你一笑間輪迴甘墮。