譯文及注釋
斑竹枝,斑竹枝,淚痕點點寄相思。楚客欲聽瑤瑟怨,瀟湘深夜月明時。
斑竹枝啊斑竹枝,淚痕點點寄託著相思。楚地的遊子啊若想聽聽瑤瑟的幽怨,在這瀟水湘江之上當著夜深月明之時。
斑竹:即湘妃竹。相傳舜崩蒼梧,娥皇、女英二妃追至,哭啼極哀,淚染於竹,斑斑如淚痕,故謂“斑竹”。淚痕點點寄相思:《述異記》載,“舜南巡,葬於蒼梧。堯二女娥皇、女英淚下沾竹,文悉為之斑。”楚客:本指屈原,此處為作者自況。作此詞時劉禹錫正值貶官朗州(治所在今湖南常德)。瑤瑟:以美玉妝飾成的瑟。古代之管弦樂器。瀟湘:瀟水在今湖南零陵縣西北合於湘水,稱瀟湘。參考資料:
1、徐培均選注 .婉約詞萃 :華東師範大學出版社 ,1999年 :3-4頁 .
2、亦冬 .古代文史名著選譯叢書 唐五代詞選譯 修訂版 :鳳凰出版社 ,2011.05 :36頁 .