Trampoline Shade的歌詞和翻譯如下:
日文歌詞:
夜空に浮かぶ雲に
夢を投げたんだ
みんなもみんなそう
僕たちは
ちょっとはみ出しながら
ハジけた心に
ジャンプしてるのさ
ちょっぴり寂しいけど
またあした
飛んで飛んでみっか
影が夢に寄り添って
涙の床に投げた夢が
時を越えて蘇るのさ
ふたりでぼっちだって
うたってたら良かった
うつむいてなつかしい場所に
ぶっ投げ飛び回るよ
君と僕とを絡ませながら
ふたつの影が溶け合う
ひとつになるよ
涙があふれるくらいに
思いをこめてあげる
もう二度と夢は見ないから
泣きながらうたってたら良かった
今夜も夜空に駆ける夢に踴ろう
一緒に飛んで見せてよ
みんなもみんなそう
僕たちはみんなもみんなそう
一緒に夢を飛ばそう
飛んで飛んでみっか
一緒に踴ろうよ
月が照らすよに手を伸ばそう
泣き出しそうな君を抱きしめて
歌ってあげるよ
夜空に浮かぶ雲に夢を投げたんだ
あなたもそう 夢を追いかけてるの?
ハジけた心に夢を飛ばそう
ちょっぴり寂しいけど またあした
中文翻譯:
向漂浮在夜空的雲投擲夢想,我們都是如此,我們這些人們。 稍微有點偏離,在跳躍的心中。 這就是跳躍的姿態,雖然有點寂寞,但明天又是新的一天。 一直飛一直飛,影子在夢中依偎,淚水灑在床上的夢想,會穿越時空甦醒。 就算只有兩個人,如果能一起唱歌,該有多好。 把思念灑向懷念的地方,四處飛舞吧。 讓你我交織在一起,兩個影子會融合成一個。 我會滿溢著淚水,給你滿滿的思念。 因為不會再有夢想了,所以一邊哭泣一邊唱歌,該有多好。 今夜也向著掠過夜空的夢舞動吧,讓我展示給你看。 我們都會追逐夢想。 一直飛一直飛,和我一起跳舞吧。 月亮照亮了我們的前方,讓我們手牽手吧。 我會緊緊抱住你,讓你我哭泣著擁抱在一起,唱給你聽吧。 向漂浮在夜空的雲投擲夢想,你也是如此,追逐著夢想嗎? 在跳躍的心中放飛夢想,雖然有點寂寞,但明天又是新的一天。