《Goodbye Days》的中文歌詞如下:
遠く離れて気づくんだ
我意識到我們已經遠離
もう戻れない気がした
我們已經無法回到過去
ただそれだけの事なのに
明明只是這樣一件小事
ぼくらは泣きそうな程に大人だね
我們卻像是快要哭出來的大人一樣
ふたりでいてもう大人だった
即使兩個人在一起卻都顯得那么成熟
それ以上の寂しさを知る事も出來たのかな
難道我們能夠感知到更多的寂寞嗎
言わない 願わない ぼくの事を忘れて
不再說 不再請求你忘記我
ただたぶん たぶん ふたり出逢った日の夢を見よう
只是 也許 也許 一起重溫那個相遇的夢
さよならを言う日が來るのもいいのに
明明說再見的日子就要到來就好了
どうしても言えないの どうして?
為什麼就是說不出口呢 為什麼?
どうぞお體をお大事に
請保重身體
どうぞお元気でね
請保佑一切順利
どうぞお先に行ってごめんね
我先走了 對不起啊
それぞれの道は未來へと導いてるよね
每個人都要踏上屬於自己的未來道路了 不是嗎?
ぼくらは涙流した大人だね
我們像流著淚的大人一樣啊 是那樣流著淚長大吧?
ぼくたちふたり 幸せな時があったよね?
我們倆一起過著幸福的時候 不是嗎? 現在也只能流淚笑著懷念吧?
言わない 願わない ぼくの事を忘れて…。 這段話的含義與之前類似,翻譯為“不要再提、不要再請求我忘記的事情...”它強調了故事中的人不想讓對方知道自己的真實想法,因為這樣會讓對方承受更大的壓力和困擾。整首歌曲在悲傷的氣氛中緩緩落下,也使得“goodbye days”這句話在很多人心中留下深深的傷感回憶。歌曲還使用了抒情性的音樂,給人以溫暖的回憶和難以忘記的印象。這首歌曲以其傷感的旋律和動人的歌詞成為了很多人心中的經典之作。