back number的《結局》歌詞如下:
果てなき道 どうぞお探しください
在無止盡的道路 請隨我一起探尋
夢見る瞳に 夢を探す旅路
在夢想的瞳孔中 展開尋找夢想的旅程
そう きっと生きてゆけたはず
沒錯 一定能夠繼續前行
ただそれだけ あの日のまま
僅此而已 依然在那一天
笑顔を見せてくれる それだけで
只要再次看到你的笑臉 我就能
いつもそばにいたい もう一度抱きしめて
一直陪伴在你身旁 想再一次擁抱你
あの時交わした約束 胸に抱きしめて
將那時許下的承諾 緊抱在胸前
どんな時も どんなときも
無論何時 無論何地
ひとつひとつに 答えを求めてる
我們都在尋求一個一個的答案
もう迷わない あの夢を忘れない
不再迷茫 那夢想我永不忘
たどり著いた たどり著いた場所が
抵達的地方 就是我最終到達的地方
そう何度も 繰り返す生命の果て
生命一次又一次地輪迴重現
果てなき道 どうぞお探しください
在無止盡的道路 請隨我一起探尋
夢見る瞳に 夢を失くした分の答えは
在夢想的瞳孔中 尋找失去夢想的答案
ただそれだけ あなたの中に
僅此而已 在你心中
あの夢を失くしたとしても あなたを失いたい
即使失去夢想 也想失去你
果てなき道 どうぞお探しください
在無止盡的道路 請隨我一起探尋
果てなき夢を抱きしめながら…
懷抱無止境的夢想…
中文和日文對照歌詞如下:
果てなき道 どうぞお探しください - 無邊道路,請尋找
日文:果てなき道 どうぞお探しください / 無邊道路,請尋找。
中文:無止盡的道路,請跟我一起探尋。
夢見る瞳に / 在夢想的瞳孔中。
日文:夢見る瞳に / 夢想的瞳孔中。
中文:夢想的瞳孔中,展開尋找夢想的旅程。
夢を探す旅路 / 尋找夢想的旅程。
そう きっと生きてゆけたはず / 是啊,一定能夠繼續前行。
日文:そう きっと生きてゆけたはず / 對,一定能夠繼續前行。
中文:僅此而已,依然在那一天。
笑顔を見せてくれる / 只要再次看到你的笑臉。
日文:笑顔を見せてくれる / 請給我你的笑臉。
中文:只要再次看到你的笑臉,我就能。
いつもそばにいたい / 想一直陪伴在你身旁。
日文:いつもそばにいたい / 想一直陪伴在你身旁。
中文:想一直陪伴在你身旁,想再一次擁抱你。
あの時交わした約束 / 將那時許下的承諾。
日文:あの時交わした約束 / 那時的約定。
中文:緊抱在胸前,無論何時何地。
どんな時も / 無論何時。
日文:どんな時も / 無論何時。
中文:無論何時,我們都在尋求一個一個的答案。