驪歌歌詞英文

《驪歌》的英文翻譯如下:

Farewell Song

(中英對照版)

送君千里直至千里又千年,

山無陵海未變我心亦然,

悲喜交替姻緣羈絆再回首,

笑語從前白衣少年翩翩。

Bidding you farewell for ten thousand miles,

from mile to thousand-mile, from decade to decade.

When mountains are level with the sky,

and the sea remains the same,

my heart will remain the same as well.

Grief and joy alternate,

the threads of fate entangle,

and when I look back,

I see the white youth with dancing steps.

勿言離殤話別緣,此情此景永留戀。

We may not speak of sorrow at parting,

but the memories of this moment will remain forever.

惜緣之刻情難盡,共醉今朝夢中見。

Regretting the limited time of our meeting,

let us drink together and meet again in our dreams.