運命歌詞片寄涼太

運命(運命)的日文歌詞是:

人生に例える話なんて どうにも ならないけど

想將人生比擬為話劇的話

也並非難以實現

まだ途方にく 今日は雨 時に運命の嵐が訪れる

此刻,尚感束手無策的天氣卻飄著雨 有時命運的風暴也來臨

今すぐそこへ向かう 振り返れば嵐は一瞬に消える

所以我想現在馬上到那兒去前方雖然只有短短的一瞬間似乎湧起了暴風雨

そんな風に 夢を追いかけて

我追夢如斯

あの夢を見つけたら 夢を語る人はどこにいるの

找到了那個夢想,可夢想講述的人又在何處呢

夢を抱きしめ 運命に逆らう

擁抱夢想,挑戰命運

あの夢を見つけたあとに

在找到了那個夢想之後

ふたりならどんな運命も乗り越えるさ

若兩個人一起便能跨越任何命運

命の場面で僕らはみんな 一緒に過ごすんだ

我們的人生道路 在生命的場景里一起走過

もう一つの夢を追いかけてゆこう

讓我們一起去追尋另一個夢想吧

そんな夢を見てるんだ 運命に抗う日々を

我們正面對著這樣的夢想,與命運抗爭的日子

どんな時も前に進む そんな夢を抱きしめて

無論是何時也要一直前進 我一直堅信這樣的夢想

人のなかで會えた奇蹟でさえ 時に運命がたどる舞台だ

甚至遇見對方都已經是奇蹟 像走在根據命運規劃的舞台上

この胸の音を荒々しく 耳に入れたらいつかの話だね

這種低沉的樂曲填滿了我的心靈 它再次浮現在耳邊迴響

だから信じれば希望が溢れるさ 希望に燃える瞳閉じれば輝く未來へ

因此堅信未來 定能灑滿希望 這光芒萬丈的未來已展現在眼前

きっとその夢を摑めるさ

定能抓住那個夢想

運命(運命) - 片寄涼太(平假名)歌詞:

人生(じんせい)に例(たと)える話(はなし)なんて どうにもならないけど(jinessi nitatoteru hanashinante dounimonaranai kedo)就算用劇來比喻人生或許也不行,

想將人生比擬為話劇的話)あの夢を見つけたら(作風見つけるだろう/itomewo mitsu kettara)/夢已被發現,於是前往那裡)夢を語る人はどこにいるの(yumewo kataru hito wa dokoni iruno)/夢想講述的人又在何處呢)夢を抱きしめ(yumewo dakishime)/擁抱夢想)運命に逆らう(unmei ni sakarau)/挑戰命運)ふたりならどんな運命も乗り越えるさ(futarinaradonna unmei mo nori koerusa)/若兩人一起便能跨越任何命運)生命の場面(ば)で僕らはみんな 一緒に過ごすんだ(jinsei no bashinde bokuwa minna isshoni sugosunda)/在生命的場景里我們一起走過)もう一つの夢を追いかけてゆこう(mou hitotsunoyume wo oikakete yukou)/讓我們一起去追尋另一個夢想吧)あの夢を見てるんだ(itometeru nda)/我們正面對著這樣的夢想)運命に抗う日々を(unmei ni aragou hibi wo)/與命運抗爭的日子)どんな時も前に進む(donna toki mo mae ni susumu)/無論是何時也要一直前進)そんな夢を抱きしめて(sonna yumewo dakishimetete)/我一直堅信這樣的夢想)。