《起風了》的日文原版歌詞如下:
風を起こす音に 思いつきだった 明日の旅立ちに 翼ひろげ
被風吹過的聲音 讓我聯想到了 在明天的啟程中 張開翅膀
明日に戸を開けば ハルジオンは旅立ち 世界中を回ってるのか
當打開門面向明天的時候 向日葵便要啟程 在世界中旋轉嗎
旅の途中 どこまでも飛ぶ夢を 願いながら 夢見る少女が
旅途之中 無論何處都飛翔的夢想 一邊祈禱著一邊做夢的少女
僕らはみんな夢を持って 翼ひろげて 明日へと旅立つのさ
我們大家都懷抱夢想 張開翅膀 向明天啟程
希望の種を持って 迷わない未來を探そう
攜帶希望的種子 去尋找沒有迷惘的未來
風をふさがる影はみんなきっと誰もみつけられずにいても
擋風的影子,就算沒被任何人找到,一定也會在某個地方
青春に消える雲をみつめ夢路にあう事 すべての命の中にささっと寄り添う存在だから
注視著漸漸消逝在青春里的雲,夢想的道路上一切生命都輕輕的依偎著
風を起こす音に夢をなぞってたいつか夢は羽ばたく 翼ひろげた時に
被風吹過的聲音 描繪著夢想 總有一天夢想會振翅高飛 張開翅膀的時候
希望の種を持って迷わない未來を探そう
攜帶希望的種子 去尋找沒有迷惘的未來
風をふさがる影はみんなきっと誰もみつけられずにいても
擋風的影子,就算沒被任何人找到,一定也會在某個地方
青春に消える雲をみつめ夢路にあう事すべての命に夢をなぞってみよう
注視著漸漸消逝在青春里的雲,試著描繪生命中的夢想。