當你老了(あなたの年寄りになった時)的日文版歌詞如下:
あなたの頬に殘るのは 皺むけたまぶしさ
你臉上的皺紋,見證著歲月的痕跡
肌に溢れるは古い夢のかけら
肌膚上散落的,是陳舊的夢的碎片
ただそこはただただ小さく見える
在那裡的只是小小的、小小的一個回憶
もしもふたり出逢ってたなら
如果我們當初相遇
あの時私はもっと
那個時候我一定會更加
きれいでいたのかな
變得美麗吧
あなたの胸に殘るのは ひとつの今を愛して
你胸中殘留的,是對現在的一份愛意
夢を抱きしめる瞳の輝き
緊抱著夢想的眼眸中閃爍著光芒
ただそこはただただ小さく見える
在那裡的只是小小的、小小的一個回憶
もしもふたり別れてたなら
如果我們當初分離
今の私もなにも変わらず
現在的我也依然沒有改變
流れて行く人の群れをみつめる日を思う
想著那個時候在人群中尋找自己方向的日子
ふたりなら 何もかまわないと
兩個人在一起的話,任何事情都不會成為問題
笑っていても 泣いてもいいよね?
笑著也好,哭著也罷,都可以吧?
あなたの年寄りになった時 私はそばにいるよ
當你老了的時候,我會在你身邊,陪伴著你。