《島唄the boom》的日文歌詞如下:
歌詞:
どうぞ前を見ろ 波にさそわれば
遠い遠い海角に 潮騒は泣きそう
離れたふたりを想うのなら
遠い星に誓おう 僕達を胸に
ハルジオン ふぶきのまぶしさを抱いて
ブラインド 運命さえまだ知らない
歌おう たぶん君を想うとき
愛がある 波に流されも 心につなぐ夢
今宵ひとつ舟になろう そっと深海へ降りたい
風にのせて夢を あの夢を抱きしめて
どうぞ夢見るままに どうぞ前を見ろ
ハルジオン 夢のあとさきを泳いで
ブラインド 海に出れば君の笑い聲
旅立ちは今日だ 波にさそわればさよなら
時の河に漂える僕らをさすむ流れに逆らおう
旅立ちは今日だ 夢追いかける日々を胸に抱きしめて
波はいつも言葉を奪って 心を動かす夢
今夜ひとつ夢見よう 海に手を伸ばしたい
時は流れる 心は旅立つ時の夢を抱きしめる
中文翻譯:
請看前方吧 被海浪呼喚著
遙遠遙遠的海角傳來了潮騷令人心酸
如果想起離別的兩人
向遠方的星辰發誓 將我們心中的愛傳遞給心愛的你吧
ハルジオン捧著風的力量閃耀著光芒,被遮擋住的命運還不知道呢。 唱歌吧,當我想起你的時候,愛情就會存在,被海浪帶走也能緊緊抓住夢想。今宵讓我們成為一艘小船吧,悄悄地潛入深深的海底吧。風,將夢想帶給我們吧。請繼續做夢吧 請看前方吧。ハルジオン夢遊於夢的前方。被遮擋住的我們還是海中出現了你的笑聲,出發吧!起航今天了 被海浪呼喚著告別,就讓我們迎著流淌的河流吧。出發今天了 請將追逐夢想的每一天深深刻在心中吧!被海浪奪去話語的時刻 是能夠讓心靈悸動的夢想,今夜讓我們一起做夢吧!在海中伸出手吧!流淌的時光擁抱著夢想。被喚醒了心中的旅途的夢想,把握著時刻追夢。夢想已經醒來,在心靈深處飛翔,因為旅行總會有收穫!把一切都收下吧,你的靈魂深處就會留有一片明亮的夢想空間。我們將不斷追尋著自己的腳步。旅途已經開始啦!而大海在向我們招手!一路追隨希望的光明照耀前行。再見了我的旅行和青春歲月,謝謝有你的陪伴和溫暖的鼓勵。我們都該帶著這份回憶繼續前行啦!我們一定要再次相見喔!再見了,我們下次再見!再見了我的夢想和未來!我們一定要再次相見喔!一起追逐夢想和未來!