W.H.Davie的詩歌 《Leisure閒暇》《Leisure閒暇》是W.H.Davies的一首詩,W.H.Davies(1871-1940),英國詩人,作家。其詩風清新、自然、質樸。本詩是他最負盛名的一首小詩。全詩通過眼睛所捕捉到的自然風光之美的勾勒向我們揭示了一個樸素的道理;生活不是缺少美,而是缺少發現。通讀全是,我們不難感受到質樸的文字在撥動著意思脫離世俗的恬淡,一種與自然相悅相擁的快感。此詩與陶淵明的“採菊東籬下,悠然見南山”有異曲同工之妙。田園生活的事情華裔背後透著勞作的艱辛,而戴維斯本人迫於生計大半生奔波旅途,其中自然景致的沐浴和身心所經受的煎熬,各種滋味也只有他本人能夠體會。《閒暇》不是單純地勸解人們脫離世務去和自然接近,其背後蘊藏著對生活的哲思,也許在左右為難的取捨之間,在所得和所失的權衡之間,我們才能真正感受生命之美。Leisure閒暇 by W.H.Davies(1871-1940)W.H.戴維斯(1871-1940)What is this life if, full of care,
生活會變成什麼樣,假如整日充滿著憂患We have no time to stand and stare!
我們沒時間去駐足欣賞No time to stand beneath the boughs,
沒時間去站在樹枝底下And stare as long as sheep and cows.
像牛羊那樣久久的凝視No time to see, when woods we pass,
沒時間去細賞我們穿越的大森林Where squirrels hide their nuts in grass.
那松鼠在草叢中把果實珍藏No time to see,in broad daylight,
沒時間去想一想 為什麼Streams full of stars,like skies at night.
倒影在溪流中的星星 像晴空的夜晚No time to turn at Beautys glance,
沒時間去細想 那佳人的回眸一瞥And watch her feet,how they can dance.
欣賞那腳 舞姿是多么擅長No time to wait till her mouth can
無暇等那佳人紅唇輕啟Enrich that smile her eyes began.
盈盈的笑眸更加動人A poor life this if, full of care,
生活可悲可厭,倘若它充滿著憂患We have no time to stand and stare.
我們沒時間去駐足欣賞