曾感動了整個愛爾蘭歌詞
It being in the springtime and the small birds were singing,
那是在春天,小鳥們歌唱
Down by an shady harbour I carelessly did stray,
經過那個綠色的港口,我無意中迷失了方向
The the thrushes they were warbling,
畫眉歌聲婉轉
The violets they were charming
紫羅蘭芬芳
To view fond lovers talking, a while I did delay.
我耽擱了一會:那裡有多情的人兒,正在傾談
She said, my dear don t leave me for another season,
她說親愛的不要再次離開我,這一去又是一個季節
Though fortune does be pleasing I ll go along with you,
即使命運捉弄,我也要在你身邊
I ll forsake friends and relations and bid this holy nation,
我將捨棄親人、朋友,陪伴著你,我發誓,
And to the bonny Bann banks forever I ll bid adieu.
對著神聖愛爾蘭和這美麗的Bann河岸
He said, my dear don t grieve or yet annoy my patience,
他說親愛的不要悲傷,也不要令我心煩
You know I love you dearly the more I m going away,
你知道即使別離,我只會更強烈地愛你
I m going to a foreign nation to purchase a plantation,
我只是要去那個陌生的國度,買下一處農場
To comfort us hereafter all in Amerika.
從此我們