左胸盛開的紅罌粟歌詞
Concerto pour deux voix
by: Clemence & Jean-Baptiste Maunier
1918年11月11日德國投降,第一次世界大戰結束。
大英國協的前英國殖民地國家,
為殖民宗主國奉獻,投入第一次世界大戰戰役。
因此11月11日在英國、加拿大、澳洲等國家,
一次世界大戰紀念活動的參加者,都會配戴一朵罌粟花。
因為(單瓣)罌粟花是西歐自古以來常見的野花,
第一次世界大戰戰死的軍人曾經就在罌粟花盛開的大地,
傷亡別人或是犧牲自己的性命。
尤其是比利時的佛蘭德斯處於法國北部和比利時西南部,
歷來是兵家必爭之地。
第一次世界大戰期間,好幾次的浴血奮戰都發生在那裡。
為抵抗德軍的進攻,無數聯軍戰士獻出了生命,
從而埋在了佛蘭德斯的黃土之下。
第二年的春天,
一大片的紅罌粟花到處盛開,
覆蓋了整個戰場和戰士的墓地。
配戴罌粟花成了一次世界大戰的紀念象徵,
它是一種極有意義的紀念方式。
除了悼念往生的軍人,也是對戰爭的省思。
戰爭所造成的傷亡無以計數,
相信任何人不願意再重蹈覆轍,
因此罌粟花成了和平反戰象徵。
特別要解釋的,此種鮮艷的紅罌粟(poppy),
並非我們印象中煉製毒品的毒罌粟(Opium poppy)。
後者為罪惡之花,
前者卻為和平的象徵。
收集編輯:曉