Friends S07E02歌詞
添加日期:2024-01-07 時長:23分51秒 歌手:英語聽力
-Hey. Who wants French toast? -I'll have some. -誰要法國吐司? -給我一點
Me too. Eggs and milk in the fridge. Thanks. 我也要,牛奶和雞蛋在冰櫃里 謝謝
-What's the matter? -My hand feels weird. -怎么回事? -我的手怪怪的
I guess it's because I'm engaged! 因為訂婚的關係吧!
-When will that start getting annoying? -Start? -什麼時候會開始變得煩人? -開始?
Let's start the wedding plans. 開始計畫婚禮吧
-Okay. -Already? -好 -現在就開始?
We got a lot to do. We gotta think about the flowers,the music.. 有很多事要做,要想花的安排 音樂…
-I have thoughts on the music. -Too many cooks... -我覺得音樂的安排… -錢德,太多廚師了
Take it from me. All you have to do is show up and say the right name. 給你良心的建議 你只需要出現,說對名字就好了
-What in God's name is that? -Oh,my God,the wedding book? -那是什麼? -老天,是婚禮計畫書?
I haven't seen that since 4th grade. 四年級後我就沒看到它了
This baby has everything. Take, you know, locations for instance: 這裡面什麼都有 比如說,地點:
First organized alphabetically, then geographically... 先以字母順序排列 再以地理位置排列…
then by ****** footage. 然後以大小排列
That is so smart. 好聰明
Break it off. Break it off,now. 快溜,快溜,就是現在
The One With Rachel's Book 本集播出:瑞秋的婚禮計畫書
That conclusively proves... 以上證明了…
that I had the idea for Jurassic Park first. 《侏羅紀公園》是我想到的
Let's take a look.. 我們來看看…
Phoebe,what are you doing here? 菲比,你來乾什麼?
I need to talk to you. It's urgent. It's about Monica and Chandler. 我有事和你說,很緊急 有關摩妮卡和錢德
Oh,my God. Of course. 我的天,當然
Would you please excuse me for a moment? 等我一下
Do you know each other's hometowns? Why don't you..? 你們知道彼此從哪兒來的嗎? 何不…?
What's going on? 怎么回事?
Well,not much. I was just thinking that since they just got engaged... 沒什麼,我在想 他們剛訂婚…
it would be nice if they have privacy. 應該多給他們一些獨處的時間
So could I just move in with you for a couple days? 我可以搬去你家幾天嗎?
Okay,sure. But what's wrong with Monica and Chandler? 好,當然,摩妮卡和錢德 發生了什麼事嗎?
Nothing. Why? 沒事,怎么了?
You said it was urgent. 你說很緊急的
Yeah,it is. My movie starts in five minutes. 是啊,我的電影5分鐘後 要開演了
Do you realize I have a classroom full of students? 你知道我有一屋子的學生在這兒嗎?
Oh,I'm sorry. I'm so rude. Does anyone want to come to the movie? 抱歉,我很沒禮貌 有人想要一起去看電影嗎?
I haven't cleared the budget with my parents... 我還沒和我爸媽談到預算…
but how's this for music? 不過音樂部份的安排 這樣好不好?
A string quartet for the processional, a jazz trio for cocktails... 行進時用弦樂四重奏 雞尾酒會時安排爵士三重奏…
the Bay City Rollers for dancing... 跳舞時用灣市搖滾…
Wait, that was for my 6th grade wedding. 等一下,那是我的六年級婚禮
You couldn't get them anyway. Ian doesn't play anymore,and Derek... 也不可能用他們 伊恩不演出了,德芮克…
Derek is a name I shouldn't know. 我不該知道德芮克這個人的
Mon,do you have another pillow, something a little snugglier? 摩妮卡,有沒有別的枕頭 比較舒服一點的?
Why are you napping here instead of at your place? 你為什麼不回去你家 要在這裡睡?
-The duck. -What,the duck? -因為鴨子 -什麼,鴨子?
What the hell did the damn duck do now? 怎么,現在鴨子又做了什麼?
Well,he did not get sick somewhere in there... 它不是在那裡生病的…
and it was immediately found and properly cleaned up. 而且立刻被發現 並妥當處理乾淨了
Do I get to look at this... 我可以看嗎…
or is it just for people involved in the wedding? 還是只有婚禮相關人員可以看?
Of course you can look at it. I want your opinion. 你當然可以看,我要你的意見
Here you go. 來
-What about centerpieces? -Centerpieces! -桌子中間的花飾? -桌子中間的花飾!
-Roses or lilies? -Definitely roses. -玫瑰還是百合? -當然是玫瑰
I think they're more "wedding-y." 我覺得它們比較像婚禮用花
-But lilies are the clear choice. -Oh,my God,it's like one mind. -但很清楚應該選百合 -老天,簡直就是同一個腦袋
Guys, guys, you gotta let me nap. 各位,各位,讓我休息好不好
I'm gonna get cranky. 不然我會脾氣不好
Joey,there's a perfectly good couch across the hall. 喬伊,走廊對面有很好的沙發
Yes,it is perfectly good... 是很不錯…
and it is not one of the places the duck got sick. 但那不是鴨子生病的地方之一
What? 什麼?
-All right,I'm gonna go. -Joey,what did the duck do? -好,我要走了 -喬伊,鴨子到底做了什麼?
I don't know, but he did not eat your face cream. 我不知道,但他沒吃你的面霜
Hey,little buddy. How you feeling? 小朋友,你覺得如何?
What the hell is in that face cream? 那面霜里到底有什麼?
That's so soft. 好軟
Pillowcases! 有枕頭套耶!
"Zelda looked at the chimney sweep. Her father,the vicar.." “柔達看著掃煙囪的人 她的父親是個傳道者…”
Vicar? 傳道者?
"wouldn't be home for hours. 還有好幾小時才會回來
Her loins were burning. 她**中燒
She threw caution to the wind and reached out and grabbed his.." 她不顧一切伸出手去抓住他的…
This is a dirty book! 這是色情小說!
Phoebe? 菲比?
Oh,Ross,hi. 嗨,羅斯
-Phoebe,what are you doing? -Sorry,I'm with a client right now. -菲比,你在乾什麼? -抱歉,我有客人在
-Phoebe! -Okay,let's talk outside. -菲比! -好吧,我們在外面談
Phoebe,you can't massage people in my apartment. 你不可以在我家幫人家按摩
I did it at Monica and Chandler's. 我在摩妮卡和錢德家都可以
And they knew about it? 他們知道嗎?
Okay, Ross, what is this really about? 好吧,羅斯,到底怎么回事?
This is my home,and I want to be able to come and go when I want. 這是我家,我希望能自由出入
I will find someplace else to do the rest of my appointments. 我會找其他地方 來做我其他的客人
What's the big deal? 這有什麼大不了的?
I don't want naked, greasy strangers in my apartment... 我不要光著身子 身上油油的陌生人在我家…
when I want to kick back with a puzzle.. Beer,cold beer. 當我想回家放鬆 拿一片拼圖…啤酒,冰啤酒
Hey,Joey. What are you doing? 嘿,喬伊,你好嗎?
Sweeping. Why? Does it turn you on? 掃地,怎么? 引起你的性趣嗎?
No. 不會
What if I was sweeping a chimney? 如果我掃的是煙囪呢?
Joey,did you eat my face cream? 喬伊,你吃了我的面霜嗎?
Where are you going? The vicar won't be home for hours. 你去那兒? 傳道者要幾小時後才會回來
Joey, where did you learn that word? 喬伊,你從那兒學到那個字?
Where do you think... 你想是哪裡…
Zelda? 柔達?
-You found my book?! -Yeah,I did! -你看了我的書?! -對!
Joey, what are you doing going into my bedroom? 喬伊,你到我房裡乾什麼?
I'm sorry. I know I shouldn't have, but you got porn! 抱歉,我知道我不應該 可是你有色情小說!
You know what? I don't care. I'm not ashamed of my book. 知道嗎?我不在乎 我不覺得我的書丟臉
There's nothing wrong with a woman enjoying a little erotica. 女人享受一點情色沒什麼不對
It's a healthy expression of female ***uality... 是女性性感的健康表達…
which,by the way,is something that you will never understand. 你永遠都不會了解的
You got porn. 你有色情小說
-Hello. -Hi,is Phoebe here? -你好 -菲比在嗎?
-No,she's out for the night. -Oh,great! -不,今晚她不在 -真是的!
Can I help you with something? 可以幫忙你嗎?
I don't know. Are you a masseur? 我不知道,你是按摩師嗎?
Yes,I am. 是,我是
Great! Dad? 太好了!爸?
Thank you so much. I'll pick him up in an hour. 謝謝你,一小時後我來接他
Your parents must've been thrilled when you told them you were engaged. 你父母聽到你訂婚一定很開心
Oh, yeah. I should probably call them. 喔,是啊 我應該打電話給他們
I remember when we first got engaged. 我記得我們剛訂婚的時候
-I've never heard that story. -Dad.. -我沒聽過這個故事 -爸…
Well,I'd gotten Judy pregnant. 茱蒂懷孕了
I still don't know how. 我還是不知道怎么發生的
You don't know how? Your dog thought my diaphragm was a chew toy. 你不知道怎么發生的?你的狗 以為我的避孕器是磨牙玩具
What a sweet story. 真感人的故事
You're not hearing it at your 5th grade Halloween party. 至少你不是在五年級的 萬聖節宴會聽到這故事的
They wanted a scary story. 他們要聽嚇人的故事
We're excited about our wedding plans. 我們對婚禮計畫很興奮
Pretty soon we'll be making a big withdrawal from the wedding fund. 很快我們就要從婚禮基金 提一大筆錢
-What? -You tell her,Jack. I can't do it. -什麼? -傑克,你告訴她,我做不到
You have the wedding fund, don't you? 你們有婚禮基金,對吧?
We have it. Only now we call it "the beach house." 我們有,只是現在叫做 “海灘別墅”
You spent my wedding fund on the beach house? 你把我的婚禮基金 花在海灘別墅?
We're sorry. We assumed... 對不起,我們以為…
that when you turned 30 you'd pay for it yourself. 等你30歲後,你會自己付的
You bought the beach house when I was 23. 你們買海灘別墅時我才23歲
So you've had seven years of beach fun... 你在海邊享受了7年好時光…
and you can't put a price on that. 那可是無價的
We do feel bad about this. 我們覺得很抱歉
We saved again when you dated Richard. 你和理查交往時 我們又開始存錢
Then that went to hell, so we redid the kitchen. 結果你們鬧翻了 我們重新裝璜了廚房
What about Chandler? 那錢德呢?
It was Chandler. We didn't think he'd propose. 我們以為錢德不會求婚
I didn't start drinking enough at the start of the meal. 開始吃飯時,酒喝得不夠
I can't believe there's no money. 我不相信竟然沒有錢讓我結婚
Maybe,if your father hadn't tried... 也許還有,如果你爸沒有…
to sell ice over the lnternet. 在網路賣凍的話
-It seemed like such a simple idea. -Stupid. The word is "stupid." -那個主意看來很簡單 -笨,只能用“笨”來形容
Enough. I don't want to hear about it anymore. 夠了,我不想再聽了
Good luck, Chandler. 錢德,祝你好運
Okay, now I'm going to... 好,現在我要…
touch you. 碰你了
That's soft. 好軟
Do you think your parents could help pay for it? 你的父母可能幫忙付嗎?
I don't know. 我不知道
My mother spent most of her money on her fourth wedding. 我媽大部份的錢 都花在她第四次的婚禮了
Saving the rest for her divorce. 剩下的錢她離婚要用
And any extra cash my father has, he saves for his yearly trips to... 而我爸存的錢用在…
Dollywood. 到桃利屋的年度旅行
-What happened at dinner? -My parents spent the wedding fund. -你們吃飯發生什麼事了? -我父母把婚禮基金花掉了
My God,what did you order? 我的天,你點了什麼菜?
Wait,there's no money? Well,this is terrible. 等一下,沒有婚禮基金了? 太慘了
You guys will have to get married in,like,a rec center. 你們必須在活動中心結婚了
-Honey,it's gonna be okay. -No,it's not gonna be okay. -親愛的,沒關係的 -不,有關係
-No swing band,no lilies. -It's gonna be okay. -沒有樂團,沒有百合 -那很好啊
I mean,you don't need to have this... 你不需要有這種…
rustic ltalian feast. 義大利野宴
You don't need this custom-made... 你不需要這種訂做的…
empire waist,duchess satin gown. 帝國式腰線,公主型絲緞禮服
You can wear off-the-rack. 你可以買現成的禮服
It's really gonna be okay. 真的不會有問題的
The important thing is, we love each other and we're gonna get married. 重要的是我們彼此相愛,要結婚了
Do you even understand what "off-the-rack" means? 你知不知道“現成的”是什麼意思?
Why don't you pay for it yourself? 你為什麼不自己付錢呢?
I don't have any money. 怎么付?我沒錢
-I have some. -How much? -我有 -多少?
Well, close to... 將近有…
-Are you kidding me?! -How much? -你開玩笑?! -多少?
-Enough for wedding scenario A. -Really? -夠辦婚禮計畫A -真的?
How great are you, you little saver! 你真好,努力存錢的人!
This is exactly the budget of my dream wedding. 正是理想婚禮的預算
You guys are so made for each other. 你們是天造地設的一對
You're not suggesting we spend all the money on the wedding? 你不是要把所有的錢 都花在婚禮上吧?
Yeah. 是啊
Look,Mon,I've been saving this money for six years... 我花了六年存到這些…
and I have some of it earmarked for the future,not just for a party. 有些是將來要用的 不是都花在一場宴會上的
Wow! Hello, Mr. Chandler. 錢德先生,你好啊
Sweetie, this is the most special day of our lives. 甜心,這是我們一生中 最重要的一天
I realize that, honey, but I won't spend all the money on one party. 我知道,甜心 但我不要把錢都花在一場宴會上
Honey,I love you. 甜心,我愛你
But if you call our wedding a party one more time... 但如果你再叫我們的婚禮 一場宴會…
you may not get invited. 你可能不會被邀請
We can always earn more money. We're only gonna get married once. 錢可以再賺,我們只結婚一次
I understand,but I have to put my foot down. The answer is no. 我了解,但我非常堅決 我的答案是不
You're gonna have to put your foot down? 你很堅決?
Yes,I am. 對,我是
Money and a firm hand. 有錢和有一隻堅定的手
Finally a Chandler I can get onboard with. 終於是我可以認同的錢德了
(中央公園咖啡廳)
-Hey,Rach. -Joey. -嘿,瑞秋 -喬伊
Hey, Rach, do you smell smoke? 有沒有聞到煙味?
I get it. Smoke, chimney, chimney sweep. Very funny. Ha,ha. 我懂了,煙,煙囪 掃煙囪的人,很好笑
No,no,I'm serious. You don't smell it? 不,不,我說真的 你沒聞到?
Something's on fire. 有東西著火了
I don't smell anything. 我沒聞到什麼
You know what? It's probably just your burning loins. 你知道嗎?可能是你雄雄的**
-Hey,what are you guys talking about? -Nothing. -你們在講什麼? -沒什麼
Damn,this coffee's cold. 討厭,咖啡冷了
Do you mind if I heat this on your loins? 可以在你身上加溫一下嗎?
You know, I cannot believe you told him. Joey... 喬伊,你竟然告訴了他…
I guess you bought that book after we broke up. 我猜你在我們分手後買了那本書
I did,because I wore out my first copy when I was with you. 是啊,因為第一本 在我們交往時被翻爛了
Oh,yeah? 是嗎?
Well,when we were going out, I read tons of porno magazines. 我們交往時 我看了一大堆色情雜誌
Sup? 怎么樣?
Ross, how could you do that to an old man? 羅斯,你怎么可以 那樣對待一位老先生?
Excuse me,ladies. 對不起,小姐們
I'm sorry? 什麼啊?
My massage client. Arthur. 我的按摩客人,亞瑟
His daughter said some guy that worked for me... 他女兒說替我工作的一個人…
gave him a really weird massage. 替他做了很奇怪的按摩
I gave him an extremely professional massage. 我做了很專業的按摩
He said you poked at him with wooden spoons. 他說你用木湯匙戳他
Okay,so it wasn't a traditional massage. 好吧,不是傳統的按摩
But I did give him acupressure with a pair of chopsticks... 可是我有用筷子替他刺激穴道…
and I gently exfoliated him with a mop. 溫和地用拖把去角質
Well,he's never coming back. You just cost me $80 a week. 他再也不會來了 你害我一星期少進帳八十元
This is your fault. You didn't move his appointment. 是你的錯 你沒更改他約的時間
Oh,it's my fault? You didn't have to massage him. 我的錯?你不必替他按摩的
You could've sent him away. 你可以請他回去的
You could've not rolled Tonka trucks up and down his back. 你不必用玩具推土機 在他背上滾來滾去
He said he liked that! 他說他很喜歡!
You're right, you're right. I'm sorry. 你對,你對,對不起
Dude,what are you massaging an old man for? 你幹嘛按摩一位老先生?
-His daughter was hot. -Gotcha. -他女兒很辣 -懂了
Listen... 聽著…
I've been thinking. 我想過了
It's not fair of me to ask you to spend all your money on our wedding. 要你把所有的錢 花在婚禮上很不公平
I mean,you work really hard for that. 你很辛苦才賺來的
-Well. -Well,you work for that. -嗯 -你賺來的
Look, I've thought about it too. 我也想過了
I'm sorry. I think we should spend all the money on the wedding. 對不起,我們應該把錢花在婚禮的
-You do? -Yeah,I'm putting my foot down. -真的? -對,我很堅決
Look,when I proposed, I told you... 當我求婚時,我告訴你…
that I would do anything to make you happy. 我會盡力讓你快樂
And if having the perfect wedding makes you happy... 如果辦一場完美婚禮 能讓你開心…
then that's what we're gonna do. 我們就這么做
You are so sweet. 你對我真好
What about the future and stuff? 那未來怎么辦呢?
Forget about the future and stuff. 管他呢
So we only have two kids. 我們只生兩個就好
We'll pick our favorite and that one will get to go to college. 選一個我們最喜歡的 讓他去念大學
-Have you thought about that? -Yeah. -你想過這些? -對
How many kids were we gonna have? 你本來要幾個孩子?
Four. A boy, twin girls and another boy. 四個,一個男孩,一對雙胞胎女兒 再一個男孩
What else did you think about? 你還想過什麼?
Well,stuff like where we'd live, you know. 還有我們要住的地方
Like a small place outside the city... 像是在市中心外的小房子…
where our kids could learn to ride their bikes. 我們的小孩可以學騎腳踏車
We could have a cat that had a bell on its collar... 可以養只貓咪 脖子上掛著鈴鐺…
and we could hear it every time it ran through the little kitty door. 每次它跑出小門時 都聽得見鈴聲
We'd have an apartment over the garage where Joey could grow old. 在車庫上蓋個房間 讓喬伊終老
You know what? 你知道嗎?
I don't want a big,fancy wedding. 我不要一個盛大的婚禮
-Sure you do. -No. -你要的 -不
I want everything that you've just said. I want a marriage. 我要你剛剛說的每一樣東西 我要一個婚姻
You sure? 你確定?
-I love you so much. -I love you. -我好愛你 -我愛你
When you were talking about our future,you said cat. 你剛說到將來的時候 你說貓咪
But you meant dog,right? 你指的是狗,對不對?
-Totally. -Good. -對 -好
Hello, Zelda. 你好,柔達
-Who are you supposed to be? -The vicar. -你又是誰呢? -傳道者
-Do you even know what a vicar is? -Like a goalie, right? -你知道傳道者是什麼嗎? -像是個守門員,對不對?
Look, that's enough. 喬伊,我是說真的,夠了
You make stupid jokes and sleazy innuendoes... 你老是開這些笨玩笑 還有無聊的暗諷…
-and it's just not funny anymore. -I'm sorry. Rach,I'm sorry. -真的是不好笑 -對不起,瑞秋,對不起
Maybe I could make it up to you by taking you roughly in the barn. 也許我可以在穀倉里 粗暴地對待你來補償你
All right, that's it. You want to do it? Let's do it. 好了,夠了 你想做嗎?我們做吧
That's right. I want to do it with you. 沒錯,我想和你做
Been trying to fight it, but you said all the right things. 我一直想抗拒,但你說的每一句話 都深深打動了我
I did? 我有嗎?
Yeah, I been waiting for so long to get on that body. 有,我想得到你的身體想了好久
-This body? -Yeah,that's right. -我的身體? -對,沒錯
Come on, Joey, *** me up. 喬伊,放馬過來吧
You're starting to sound like the butcher's wife in chapter seven. 你聽起來開始像 第七章里的屠夫妻子
Come on, now. Don't keep me waiting. Take your clothes off. 來吧,不要讓我等 脫掉你的衣服
But I'd keep that helmet on, because you're in for a rough ride. 但留著你的頭盔 這是一場狂風暴雨
I don't want to. I'm scared. 我不要,我好害怕