"Wooly Bully" 是由 Louis Jordan 在 1949 年演唱的一首歌曲。以下是其歌詞:
Ohhh Wooly Bully, you ain't got no baaaaaad,
Mister Sandman, put a real big one on.
In your dreams my house is big, my furniture ain't no skid,
Put some roses and put my pocket out for pickles.
Ohh Wooly Bully, sing it again.
It's time to stop that traffic, at the Alamo door.
If we had one, our troubles wouldn't you hear them more?
Get the hell out of town and blow that spot!
The cotton-pickin' fool on my feet and he wears high heels.
But don't be too hard on me. The monster wears them too!
When you go out in public don't forget to lock the door.
Don't wake up your neighbor. The sound is more than what they bore.
Ohh Wooly Bully, sing it again.
The neighbors won't you tell 'em that you heard a big horn?
But it's just a dream and you can laugh at it all you want to.
The funniest dream I ever heard of was when they called me Mr. Moose!
Ohh Wooly Bully, sing it again.
翻譯:
“Wooly Bully”
喔,毛茸茸的頑皮傢伙,你根本沒什麼壞,
先生,桑曼,給我造一個更厲害的。
在夢中我的房子很大,家具也不小氣,
放些玫瑰,再給我弄點泡菜。
喔,毛茸茸的頑皮傢伙,再唱一遍。
該阻止交通了,在阿拉莫門口。
如果我們有這樣一個,我們的煩惱你不會聽到更多。
離開鎮子,去別的地方!
那個在鞋上挖棉花傻瓜還穿高跟鞋。
別對我太苛刻,怪物也穿呢!
當你去外面公眾場合時,別忘了鎖門。
別吵醒你的鄰居,噪音夠他們受得了。
喔,毛茸茸的頑皮傢伙,再唱一遍。
鄰居們,你們可曾聽說曾有巨響?
只是個夢,你們可以笑個痛快。
我聽過最有趣的夢是當他們叫我“大象”!
喔,毛茸茸的頑皮傢伙,再唱一遍。