《阿波羅》是Rubberband的一首歌曲,翻唱自披頭士的《Apollo》。其歌詞如下:
(英文原版)
Oh, Apollo, take my soul
Up to the realm of purest gold
Oh, Apollo, light my way
With your torch of fire aglow
(粵語翻唱版)
阿波羅 仲夏一晚嘅夢
(阿波羅 再次喚起心中夢幻)
跨過風 越過浪 踏上前往月球嘅路
(越過風雨 踏上前往月球的路)
面對繁星嘅數目 有點驚 但唔失信心
(雖然面對眾星閃爍卻有些擔心卻無失信心)
咁嘅人生係唔系真係唔怕曬苦短啲呀
(如此人生是不是真的不怕將來苦短)
請借過 我已經出發上路咗啦
(請讓我過去 我已經出發踏上前往月球的路了)
用左生命經驗架煉咗成首心歌咗
(將一生經驗煉煉成了首心歌)
定定閒閒心裏中思傾咪好呀(持續舒心當中的思緒也不錯呀)
請讓我 安躺木板上同阿波羅進一步做一班火舞有呀 感覺系定唔定滴同冇野出得發啊好到仔親下真實生活哩?(讓我安然躺下與阿波羅共舞吧)與著生命舞蹈一曲,確實無得再完美。阿波羅,伴我一同進入夢幻之旅吧。
以上是《阿波羅》的歌詞,希望對您有所幫助。