《railgun》的日文歌詞和中文翻譯如下:
日文歌詞:
歌:GRANRODEO
瞳に焼きついた どんなに散った夢を
追いかけて行くなら 俺の方に
真っ直ぐな視線で 狙い定めた
その腕で 止めることが出來るかな?
全力投球 (全力回り) 奪うんじゃなく
限界追及 (プラスコープ) 登ってゆけ
恐れないで 一撃 (シャウト)
挑発したのかもな (めざすなら)
鉄のレール ギアギアライン越えて走ろう
暴走 瞬きさえもせず 一文字疾風
無數に歪んだ (それぞれに歪んだ) 歪みは怖くない
歪み止むことは出來ず (限界だろうと)
前へ向かう背中に火を燈す
不器用なコーナーでも蹴落として突き抜ける
ここから見える 真っ暗だって前進だぜ
獨走する俺の手が見える 屆くだろう?
それはささる決意をして摑んだ 優しい鉄砲を引いて
高く空に屆くんだろう? (願い事なら)
いざ射出!
中文翻譯:
瞄準瞳孔中燃燒的夢想
如果追趕的話是我的方向
用直視的目光瞄準目標
那隻手能否阻止它?
全力投球不是為了奪取
而是追求極限超越極限
不要害怕一擊即可命中
鐵軌鐵軌跨越界限奔跑吧
不要猶豫不要眨眼一文字疾風
無數扭曲的扭曲不是可怕的事
扭曲無法停止前進背後燃燒火焰
即使在崎嶇的道路也能踢落它並突破它
從這裡看去黑暗也能前進吧?
向前看的手能抓住它嗎?能到達嗎?
舉起手中的鐵槍瞄準了決心,抓住它高舉在空中吧!(如果這是願望的話)
現在是時候發射了!
現在不是沉默的舞台而是展開羽翼翱翔的時刻!現在就爆發!爆發!響起陣陣鼓掌!勇敢衝上去!堅持到最後!追求的就是現在!! 這歌聲是我們的嚮導, 現在就在此地翻騰。隨著激烈跳動的心臟跳起來, 別猶豫也別躲藏!來吧!大家都跟上來!以大家的掌聲呼喚而出!站在這土地上向前走,抱緊你們的勇氣出發! 沒有風雨過不去的路!準備好站起來之後立刻往前走吧!