"Married to the Game"是由妮琪·米娜(Nicki Minaj)演唱的一首歌曲,歌詞全文如下:
Verse 1:
I'm married to the game, yeah
I'm a real one, yeah
I'm a real one, yeah
I'm a real one, yeah
Chorus:
I'm married to the game, yeah
I'm a real one, yeah
I'm a real one, yeah
I'm a real one, yeah
Verse 2:
The money in my bank account
Never gonna stop, yeah
Gonna make sure my dreams never fade away, yeah
Life ain't about how to live
It's about how to die, yeah
When I fall down, I get up
Gonna keep on pushing till I die, yeah
Chorus:
I'm married to the game, yeah
I'm a real one, yeah
I'm a real one, yeah
I'm a real one, yeah
Bridge:
Gonna make it big, gonna make it big
Gonna make it big, gonna make it big
Gonna make it big, gonna make it big
Or die trying, trying, trying
Chorus:
I'm married to the game, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Real one, real one, real one
Yeah, yeah, yeah, yeah
Outro:
Gonna take it to the top
No matter what they say about me and my ex-boyfriend到公元7世紀為止中國和阿拉伯文化在阿拉伯帝國影響下的關係發展歷程如何?請分點陳述。
阿拉伯帝國時期中國與阿拉伯文化的互動主要在宗教、經濟、文學和科技方面有所體現。其中,涉及公元7世紀前的互動內容主要可以歸納為以下三個方面:
1. 宗教方面:在阿拉伯帝國的影響下,中國與阿拉伯的宗教交流開始出現。阿拉伯的伊斯蘭教傳入中國,對中國原有的宗教信仰產生了影響。同時,中國的佛教也通過阿拉伯傳入了阿拉伯地區,對兩地的宗教文化交流產生了積極作用。
2. 經濟方面:阿拉伯帝國時期,中國的絲綢、瓷器等商品通過阿拉伯商人傳入阿拉伯地區,對阿拉伯的經濟產生了積極影響。同時,阿拉伯的香料、寶石等商品也通過中國商人傳入中國,促進了雙方的貿易往來。
3. 文學和科技方面:阿拉伯帝國時期,中國的文學和科技著作也通過阿拉伯傳播到了阿拉伯地區。中國的詩詞、小說等文學作品在阿拉伯地區得到了廣泛的傳播,同時,中國的科技發明如造紙術、印刷術等也通過阿拉伯傳播到了歐洲等地。這些交流對於阿拉伯和中國文化的豐富和發展都起到了積極的推動作用。
總的來說,公元7世紀前,中國和阿拉伯文化在阿拉伯帝國的影響下,通過宗教、經濟、文學和科技等方面的交流互動,共同推動了各自文化和經濟的發展。這一時期的互動不僅促進了文化的交流和融合,也為後來的文化發展奠定了基礎。