"La Fille Damnée"(被詛咒的女孩)是法國作家Edgar Allan Poe的作品《The Fall of the House of Usher》中的一首詩。以下是這首詩的歌詞:
L'Enfant du Ciel, je t'ai vue,
Dans l'atmosphere bleue;
Tu tournoyais autour de moi,
De vastes, sans pareille.
J'ai du m'envoler aussi,
Par-delà le charmant rideau,
Vers la folle ivresse de la vie.
La fête n'en est finie plus.
The Cursed Child, a young soul
By my own hand was fated,
Oh the burden that I bore
As a spirit lost and forlorn.
A thousand tears upon my face
The hope of mercy's the farthest thing,
To no god have I made known my cry.
And still, it is not done.
Dans les profondeurs de mon âme,
Le ciel et la terre s'y mêlent,
Je n'ai pas perdu le sentiment
De l'innocence, de l'éclat de lumière.
Oh toi que j'ai vue ailleurs,
La vie est belle et lente,
Je t'en prie, ne me quitte pas.
Oh the burden that I bear.
Oh the burden that I bear,
Oh the burden that I bear.
Oh the burden that I bear.
Oh the burden that I bear.
The burden that I bear.
Oh the burden that I bear.
Oh the burden that I bear.
Oh the burden that I bear.
Oh! The burden! Oh! The burden!
這是一首充滿悲傷和絕望的詩,表達了一個被詛咒的女孩對生活的渴望和對命運的無奈。歌詞中充滿了對生命的渴望和對命運的無奈,以及對未來的絕望和無助。歌詞中的“burden”一詞也暗示了女孩背負著沉重的負擔,無法擺脫。整首歌詞充滿了悲情和哀傷,讓人感到心痛和無助。