l arc en ciel anemone的日文歌詞如下:
そんなふうに想っても
運命さえ言いだすだけで
月も嵐も色付かない
落ち込む事に疲れたまま
どうして私は生きてるの?
涙がこぼれそうになる
夢を見ないのに
愛を探すのに
l arc en ciel anemone
ただひとつの戀をしてる
l arc en ciel anemone
夢をみてた夢をみてた
どうして私は戀をしてるの?
ただひとつの夢をみてる
あの夢に迷い込んだ
l arc en ciel anemone
涙が降りそうになる
涙が降りそうになる…
日文假名:
そんなふうに思っても 運命さえ言いだすだけで
月も嵐も色付かない 落ち込む事に疲れたまま
どうして私は生きてるの? 涙がこぼれそうになる
夢を見ないのに 愛を探すのに
l arc en ciel anemone ただひとつの戀をしてる
l arc en ciel anemone 夢をみてた夢をみてた
どうして私は戀をしてるの? ただひとつの夢をみてる
あの夢に迷い込んだ l arc en ciel anemone 涙が降りそうになる
涙が降りそうになる…
羅馬音:
sonnna fuuni omotte mo
unmei sae iidasu dake de
tsuki mo arashi mo irotsukanai
oichikomu kotoni tsukare ta mama
dousite watashi wa ikiteru no?
namida ga kobore sou ni narunade
yume wo minai no ni
ai wo sagasu no ni
l arc en ciel anemone
tada hitotsu no koi woshiteru
l arc en ciel anemone
yume womiteta yume womiteta
dousite watashi wa koi woshiteru no?
tada hitotsu no yume womite ru
ano yume ni mayoikon da
l arc en ciel anemone
namida ga furisou ni narunade
namida ga furisou ni narunade...
中文意思:
即使那樣想著,命運只需輕輕開口,甚至不需要多言,只要靜靜的看著它即可。明明無關於命運的種種細節,但心裡卻感到迷茫和疲憊。為何我會活著?明明不哭才是最好的吧。在夢想和現實之間,似乎尋找到了自己的方向。如果只能這樣,那還不如去追逐吧。那如夢境般的景色,已經將我深深地吸引住了。然而對於愛,對於戀情,卻只能流下淚水。淚眼朦朧的我在天空下緩緩走過。如我所願地做了這場夢吧!其實我沒有選擇做別的什麼吧,只有在天空之下哭笑自如了。真的就像在夢中一般。哪怕你最終發現什麼都沒做也好。是啊,夢想已然完成了啊。為何我在愛著這樣的我?畢竟我們永遠不能阻止在現實之中前進的人吶!面對這樣的我,只能流下淚水吧。面對這樣的我,只能流下淚水…