《jekyll hyde變身怪醫》的歌詞中文翻譯如下:
僕(ぼく)は夢(ゆめ)を抱(いだ)いてる
我懷抱著夢想
時(とき)に胸(むね)を刺(さ)さる痛(いた)みも
有時刺痛心靈
知(し)らないフリをしてた
裝作不知道
今(いま)になっても見透(みす)かされるなら
如今若是被看穿
弱音(よわおと)を打(う)ち明(あ)けたい
想要說出我的弱點
震(ふる)える手(て)に握(にぎ)りしめた
顫抖的手中緊握著
真実(しんじつ)の力(ちから)を解(と)き放(はな)つ時
釋放真實力量的時候
傷跡(きずあと)に花開(はなひら)く 祈(いの)りの花弁
在傷痕上綻放的 祈願的花瓣
震える聲(こえ)で叫(さけ)ぶのさ
用顫抖的聲音呼喊吧
Jekyll/Hyde 変身(けんしん)!
Jekyll/Hyde 變身!
朝(あさ)はジェキル/夜(よる)はヒューデ 彷徨(さまよ)う二面一體(にめんいっつう)
白天是Jekyll 夜晚是Hyde 彷徨的二面一體
無數(むすう)の願(ねが)い事(ごと) 胸(むね)に宿(やど)して
無數願望寄宿在心中
もう何も恐(おそ)れるなら 飛翔(とば)る翼をひろげて
已經沒有什麼好害怕了 展開翱翔的翅膀吧
蜃気樓(しんきろう)の彼方(かなた)へと さあ 飛び立て!
向那海市蜃樓的彼岸 來吧 起飛吧!
希望の鐘が打たれる 響き渡る時のなかに
希望之鐘被敲響 在響徹時空的時刻中
罪深き世界に 解き放つ光 ジェキル/ヒューデ!
在這罪孽深重的世界 釋放光芒 Jekyll/Hyde!
震える手に握りしめた真実の力を今放つ時
顫抖的手中緊握著 釋放真實力量的時刻已經到來