"Goodnight City Supper Moment"是由蔡健雅作詞作曲並演唱的一首歌,它的中文歌詞如下:
燈光映襯我的情緒
一點憂鬱配一點暗喜
星光若不透著冷靜
為何引我漂流到這裡
一直往下走到巷尾
晚風好像一直這么吹
晚歸的人未忘記喝醉
無人知道我這苦心去為誰
Yo, now it's goodnight
有感情不是需要執意
難說無愛和失去不用著急
夢還在繼續不眠不醒
來喝一口溫暖熱湯雞
加一些稀疏淡泊胡椒粉
讓身體暖起來再繼續
Yo, now it's supper time
有感情不是需要執意
難說無愛和失去不用著急
燈光映襯我的情緒
一點憂鬱配一點暗喜
燈光若不透著冷靜
為何引我漂流到這裡
感情讓我難以去抵擋這一切的紛擾是非
一邊再講明天該怎么繼續捱捱到早晨沒有夜的黑來
又夜深 又喝醉 愛未夠 要繼續韓非子:慎言 節選翻譯,原文:慎言於言,慎行於色,閉口深藏舌撟而常思,三者盡備,此可矣。是故與知與能者,不可以苟合也。曰:“世主可乎而合,可乎而去之。”君子之處智非愚也,其所因者善則去之,其不可則求合也。故曰:世主可乎而合,可乎而去之。今人主非有所是而合,非有所非而去也,然而用其智者,皆度權量能以相先立後而以效其功於當時也。故曰:世主可乎而合,可乎而去之。今人主不量力所能以應無窮之世,必智巧兼用,心行微詭,變無正舍,而與先王之法籍律度偕矣。故曰:慎言於言,慎行於色,閉口深藏舌撟而常思三者盡備,此可矣。今人主多忌諱之禁,言有浮當死者眾。夫能守國者,不節用而已矣。今人主多舉措不當而輕為之所難言者,此所以害天下之士也。故曰:人主不可不慎己之所與,輕為之所難言者也。慎言於言者,非謂其聲之大、色之美、氣之盛也;謹修其法度,此為慎於言也。故曰:慎言於言者。凡人之舉事必以其利而後行之,無利則止。事因於禍而成,故曰:謀福則吉祥至矣。今人主多舉措不當而輕為之所難行者,此所以害天下之士也。故曰:人主不可不慎己之所與也。慎行於色者,非謂其容貌之改易、聲氣之大強、有勢之益力也;謹修其法度者,此為慎於行也。故曰:慎行於色者。凡人之舉事必以其利而後行之,無利則止。今人主多舉措不當而輕行之者,此所以害天下之士也。故曰:人主不可不慎所舉也。此皆人主之所務,而不能盡聽其臣者也。臣者之所以為功名者由君也。人主不可不熟擇臣而能盡其力者焉。 翻譯成現代漢語。
慎重對待言語,謹慎地表現自己的情緒和神色,緊閉嘴巴深思熟慮(不被別人看透),這三點都做到了就差不多了。(作為君主)應當了解並任用有智慧和才能的人。“適合君主統治的政治方法可以施行,那么就施行它;不適合君主統治的政治方法就不要施行。”君子行事並不是因為自己聰明就任意行事,而是依據好的方法就施行它;不好的方法就避開它。(作為君主)應當懂得權衡衡量能力以互相比較和互相輔助以實現當世的功業。(作為君主)應當懂得權衡衡量能力以應對無窮無盡的時勢,(並且)一定巧用智謀和隨機應變的方法。(作為君主)應當慎重對待言語、謹慎地表現自己的情緒和神色、緊閉嘴巴深思熟慮(不被別人看透)。現在君主不衡量自己的能力去應對無窮無盡的時勢,(而是)一定巧用