《Butter Fly》的最終回歌詞如下:
僕達の出會いは偶然なの?
我們相遇是偶然嗎?
それとも運命なの?
還是命運的注定?
どっちにしても平然(へいぜん)に
無論哪種情況 我都平靜地
受け入れる事に慣れてきたの?
接受了它?
君の優しさに僕はなれるの?
我能變得對你溫柔嗎?
気づいたの もっともっと 抱きしめたいんだ
我意識到 我非常想抱緊你
蝶になる君を見つけた日から
從發現你長大後想要成為蝴蝶的那一天起
夢見ていたの あの頃の君に會えたら
我一直在夢中 想著如果能和那個時候的你相遇
涙出そう どうすればいいんだろう…
就會淚流滿面 我該怎么辦…
Butter Fly 駆け抜ける時を描いて
Butter Fly 描繪出奔跑著的時間
時を超えて 想い解き釋さないで 強がりを隠さないで
逾時間流逝 不要隱藏你的逞強 不讓你變得虛偽
涙さえ堪え切らない僕の想い伝わるのならば
如果連眼淚都無法隱藏我的思念 如果我的思念能傳達的話
変わりたいの ずっとずっと 君のもとへとらんだよんだ きっと...(つよがり)止まないで(心)決して戻らないの 変わろう(心)動き出そうにないまま…(切なくて)離さないで(ただ愛してる)どんな時も 変わらない君を守りたい どんな夢も(涙さえ堪え切らない僕の想い伝わるのならば)涙さえ堪え切らない僕の想い伝わるのならば 変わりたいの...
Butter Fly 會いたくても 會えなくても変わらない君を愛しているから(悲しみを 恐れずに 生きよう) 生きてゆけそうで... 無防備に突き放すようなコトバ(うつむいたままじゃ 進めない) 君を守りたい(君を抱きしめたい) どんな時も(どんな夢も)変わらない君を守りたい(変わりたいの)...(涙さえ堪え切らない僕の想い伝わるのならば)思い描いて...
此句為倒裝句,完整形式為「どんな夢も涙さえ堪え切らない僕の想い伝わるのならば」,意為“如果連眼淚都無法隱藏我的思念”,直譯是“如果能夠傳達的話,我想要改變...”。 改變不了的事、回不去的事,要堅定地去改變,這就是真愛。但是請不要把淚水當成虛偽。繼續微笑,我深深地愛著你。所以想要一直守護你,直到永遠。這首歌在表現兩人相識相戀的過程中展現了現實與夢想的落差和種種的困擾,歌詞非常深刻。