birdy winds的日文歌詞為:
歌:堀江由衣
飛ぶ羽根なんてなくても
どこにも翼はないと言いながら
そっとひろげた空気にまだ
戸惑う目をさすらう子供みたい
雲の隙間からさす陽炎を
さすがに羽ばたく気がしてた
鳥の群れを眺めて
たぶんきんも飛べるかな
どんな風に流され
生きてゆけばいいの?
風に吹かれ羽ばたくなんて
なんだかんざりの夢見るわけじゃないのに
鳥の群れがどこへ行くのだろう
どんな夢を追い求めるのだろう
鳥の群れを追って
たぶん自分も飛ぶよ
羽ばたく風を待つ羽風にふれるときに どうなるだろう?
振り返ればたぶん飛ぶことが怖くても 夢は夢だから 夢を追い続けるわけじゃないのに…。
羅馬音歌詞為:
to bumu ha ne nante nakutemo
doko ni mo tsubasa wa nai to iinagara
sotto hirogeta kuuki ni mada tomadouu me wo sasu ru kodomo mitai
kumo no sukima kara sasu hioken wo sasugani houchi bu dekinikigateita
tori no mure wo nagamite tabun kinn mo tobe ru ka na?
donna fuu ni naga reu kite yuku ba i iyou ka ne?
kaze ni fukare houchi bu deka tte yume miru nante janai no ni
tori no mure ga dokoe ukeurou no darou donna yume wo oi motome ru darou? tabun jibun mo tobe ru yo.
ha badaku ni fure tte tabun hane ba tsu ni fure ruto ki ni naru darou? fu reka reba tabun tobe ko to ga kowakute mo yume wa yume dakara yume wo oi tsuduke ru nante janai no ni...。
中文歌詞為:
即使沒有翱翔的翅膀 也沒有雙翼 即使如此地斷言沒有哪裡存在翅膀 仍輕展雙翅 彷佛尋找著不知所終的迷茫眼神 如同尋找著天空的兒童 仰望雲隙間的陽光 心中似乎湧現振翅高飛的感覺 望著鳥群 或許我也能飛翔吧 究竟該順應怎樣的風 活下去才是最好的選擇呢? 即使被風吹拂而振翅高飛也並非異想天開 鳥兒們究竟是去向何方 追求著怎樣的夢想呢? 望著鳥兒們 或許我也能飛翔吧 等候著振翅高飛的風 當風拂面時 會發生什麼事呢? 當回首過去 或許會害怕飛翔 但夢想畢竟是夢想 所以會繼續追求夢想…。