《三日月姫》的日文原歌詞為:
朝に出て夜に帰る
あの月の三日月姫
あれから年が次第に
古くなっていくのかな
あなたの胸の
ど真ん中を揺らす
妖精の歌は 甘くて
あふれる想いに
もがいても流されない
心の糸を さしのべても
ふたりでいれば そこにできるのに
三日月にそっとつぶやく
あなたの名前を 月に屆くなら
それだけでもいいのに
心をすべて 伝えることができるのに
中文翻譯如下:
清晨從那輪新月上離開,夜晚又回到那輪新月上的公主。
時光飛逝,歲月催人老,不知從何時開始,它變得古老了嗎?
在你的心中搖曳的,是那妖精的歌聲,甜蜜而純真。
即使掙扎,也無法擺脫這份洶湧的情感。即使伸出那根心靈的線,也無法觸及到那遙遠的距離。
只要兩個人在一起,就能做到。如果可以向月亮傳達你的名字,那就足夠了。這看似簡單,卻遙不可及。如果能把全部的心意傳達出去,那該多好,卻又是那么困難。
總的來說,這首歌表達了一種對愛情的渴望和無奈,以及對遙遠之人的深深思念。