以下是歌詞的羅馬拼音:
《歌詞》
僕達の歩幅が屆かなくて、
bo ku ta chi no a ru ha ba ga to do ka na ku te te
あの夢に近づけるのがなかんじょう たぶんね ねぇ、なぜ
no yo u ni chi ka zu ke ru no ga na ka n jo u ta bi n ne ne ze
我等的步伐難以觸及遠方的夢,
そんな時、どうしても泣きたい時、
so n na to ki do u shi te mo na ki ta i to ki
那時候,無論如何都想哭泣的時候,
そっと歌を歌ってみようかな そう思った。
so tto u ta wo u ta tte mi yo u ka na so u o mo tta
我曾想,輕輕唱首歌看是否有效。
夢を摑むために、
yu me wo tsu ka mu ta me ni
為了抓住夢想,
たぶん青春は歌を唄うんだろう。
ta bu n se i chu n wa u ta wo a u n da ro u
大概青春就是歌唱吧。
夢を語る場所はどこにあるの?
yu me wo ka ga ru ba sho wa do ko ni a ru no ?
我們在哪裡述說夢想?
たぶん瞳に刻まれた記憶だろう。
ta bu n hi to mi ni ki za ma re ta ki o ku da ro u
大概刻在眼眸中的記憶吧。
たぶん僕らは歌を唄うんだろう。
ta bu n bo ku ra wa u ta wo a u n da ro u
大概我們就是歌唱吧。
どんな時にも忘れない、大切な思い出。
do n na to ki ni mo wa su re na i , ta i se tsu na o mo i de
永遠不忘,珍貴的回憶。
「悲しくても涙でつぶれちゃっても」って言ったんだ。
"na ga shi ku te mo na mi da de tsu bu re ccha tte mo" tte i tta n da .
曾經我們這樣說過。
それが僕らの青春の証明。
so re ga bo ku ra no se i chu n no a shi mi .
那就是我們的青春證明。
青春なんて、長すぎるけど、結局のところ、まだ歌っているんだろう。
se i chu n na n te, na ga su gi ru ke do , mu ke ko ko ro no to ko ro , ma da u ta tte i ru n da ro u .
青春總是過於悠長,但總歸還是歌唱著。