冬戀(ふゆしがん)的日文歌詞羅馬拼音如下:
寒(さむ)さにひとりなりふり向(む)いたり/ su mi sa ni hi to ri na ri na ri fu li i ta ri
總是迎著寒風,微微將身子一聳/
つぶつぶ雪(ゆき)をあがるから/ tsu bu tsu bu yu ki o a ga ru ka ra
雪花就紛飛而來/
誰(だれ)もいない森(もり)の道(みち)を/ da re mo i na i mo ri no mi chi o
走在空無一人 的森道 上 /
私(わたし)はどうぞとふりそそぎ/ wa ta shi ha do u zo to fu li so so gi
有人請問 我過去/
「あなたが好(す)きだよ」と 聞(き)かれるのが初雪(はつゆき)みたいに/ a na ta ga su ki da yo to ki ka re ru no ga ha tsu yu ki mi ta i ni
當被問道 喜歡你時 像初雪般 的心喜/
胸(むね)にそっとつぶつぶ雪ふる/ mu ne ni so tto tsu bu tsu bu yu ki fu ru
心中微微的雪花飛舞 /
「こころのどこかであなたを探(さが)す」/ ko ko ro no do ko ka de a na ta o sa ga su
心靈深處尋找著你/
ふゆふゆふゆふゆ 雪どけの戀(こい)してる/ fu yu fu yu fu yu fu yu yu do ke no ko i shi te ru
冬冬冬冬 雪已停 戀情正 盛開/
ただふたりふたりふたり いるだけで あたたたただゆれる どうかしてる/ ta da fu ta ri fu ta ri fu ta ri i ru da ke de a ta ta ta da yu re ru do u ka shi te ru
只要我們兩個人 只要我們兩個人 在這白雪世界中 微微抖動著/
あなたにふたりふたりふたり あつめてみるのよ/ a na ta ni fu ta ri fu ta ri fu ta ri a tsu me te mi ru no yo
為你二人二人二人 默默的將他拾起/
雪降(ふ)り雪降りふゆ戀(こい)してる/ yu ki fu ri yu ki fu ri fu yu ko i shi te ru
下雪下雪冬戀情 隨風飄舞中。