中島美嘉的《流星》的日文歌詞如下:
日文原版:
《流れ星》
詞:松井五郎
曲:AKIKO MORI
流れ星に願いを込め そっと瞬く間に
あなたの胸に屆くかな そっと消えていく
雨のあとに夢見たの 涙ひとつふいて
戀をしてるみたいな まだどうしようもなく
悲しみをそして愛をもどんでゆくのね
抱きしめてくれる人も夢を見るわ
涙がなにかを待ってる 戀に落ちたような夢
今もこころ切なく胸は強さの鼓動
ふたりでひとつに落ちた夢なんてさ
流れ星に願いを込め そっと瞬く間に
あなたの胸に屆くかな そっと消えていく
流れ星に願いを込め そっと瞬く間に
あなたの胸に屆くかな そっと消えていく
中文版:
《流星》
流星的願望,藏在我心中,在它划過天際的瞬間,希望你能聽見。
它會輕輕落入你的心田,然後消失不見。
在雨後的天空中,我夢見了你,擦乾眼淚,我開始了我的初戀。
在夢中,我尋找著能擁抱我的人,可是卻總是不盡人意。
等待的淚水,在戀愛的夢中滑落,現在的心跳,是如此的強烈。
兩個人的夢,就像流星一樣墜落,藏在我心中的願望,希望你能聽見。
流星的願望,藏在我心中,在它划過天際的瞬間,希望你能看見。
它會輕輕落入你的心田,然後消失不見。
流星的願望,藏在我心中,希望你能感受到,那瞬間閃耀的光芒。
它會輕輕帶走我的悲傷,卻帶來了愛的希望。
韓文版:
《돌수》
(Dream of shooting star) (中文翻譯:流星之夢)
泣きながら夢を見たんだ/哭著夢見了你/流星を願い込めて/祈願流星/瞬く間に屆くかな/能輕輕落入你的心田嗎/消えていく/輕輕消失/流星/涙ひとつふいて/擦乾眼淚/戀をしてるみたいな/感覺在戀愛/まだどうしようもなく/不知所措/悲しみをそして愛を/將悲傷與愛/抱きしめてゆける人も/一同擁抱/夢見るわ/也在夢中遇見吧/ふたりでひとつに落ちた夢なんてさ/兩個人的夢啊/戀に落ちたような夢/像墜入愛河一樣的夢/今もこころ切なく胸は強さの鼓動/現在心中還有這份深深的感情 心中的鼓動更有力量啊/流星啊 我心中滿滿的願望就交給你了 你將會消失於這漫天閃爍之中 /我愛你 也將傳遞給遙遠天際的你知道嗎/希望能被你感受到喔 這樣想著我的心更強烈了! 喔!