不枉歌詞的日語版是:
人生きてゆくほどに
人生啊 越是活得久
ただひとつの真実を
越能明白一個真理
なぞっていた それはさ
那便是
なんともいうままに
世事本相就是如此
道はあれども道を迷うほどに
但是人生之路越是迷茫
みんなひとつみんなひとつ
越是覺得眾人同此心
つながるはずさ
應共行此路
夢を追いかければ夢は遠くなる
追逐夢想夢想就會變得遙遠
そんなの世間の話さ
這就是世間的道理
人間じゃないものに なれてもいいの?
難道想變成不是人的東西嗎?
そんなことできるのかい?
那樣做能做到嗎?
人生きてゆくほどに
人生啊 越是活得久
ただひとつの真実を なぞっていた それはさ
越能明白一個真理 那便是
あれからただ時が流れても
即使從那時起只是任憑時光流逝
あの夢を忘れないでいて欲しくて いつもさ
心中總想著別忘了那個夢想
不枉歌詞的其他翻譯有:“不枉曲解”、“真正了解”等。這首歌很可能是某個場合下的插曲或演講的一部分,被現場播放,翻譯不一定標準或一致,但也應該屬於該歌曲表達的情感與態度的一種表現。 如您需要準確日文歌詞信息請以專業資源為準。