斜陽照墟落,窮巷牛羊歸。(斜陽 一作:光)
村莊處處披滿夕陽餘輝,牛羊沿著深巷紛紛回歸。
墟落:村莊。斜陽:一作“斜光”。窮巷:深巷。
野老念牧童,倚杖候荊扉。
老叟惦念著放牧的孫兒,柱杖等候在自家的柴扉。
野老:村野老人。牧童:一作“僮僕”。倚杖:靠著拐杖。荊扉:柴門。
雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。
雉雞鳴叫麥兒即將抽穗,蠶兒成眠桑葉已經薄稀。
雉雊(zhìgòu):野雞鳴叫。《詩經·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。”蠶眠:蠶蛻皮時,不食不動,像睡眠一樣。
田夫荷鋤至,相見語依依。
農夫們荷鋤回到了村里,相見歡聲笑語戀戀依依。
荷(hè):肩負的意思。至:一作“立”。
即此羨閒逸,悵然吟式微。
如此安逸怎不叫我羨慕?我不禁悵然地吟起《式微》。
即此:指上面所說的情景。式微:《詩經》篇名,其中有“式微,式微,胡不歸”之句,表歸隱之意。
參考資料:
新豐美酒斗十千,鹹陽遊俠多少年。
相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊。
漢家君臣歡宴終,高議雲台論戰功。
天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。
出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰漁陽。
孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。
一身能擘兩雕弧,虜騎千群只似無。
偏坐金鞍調白羽,紛紛射殺五單于。