淒風淅瀝飛嚴霜,蒼鷹上擊翻曙光。
蕭瑟的秋風裡飄飛著嚴霜,雄鷹展翅直上九霄迎接那曙光。
淒風:指秋風。淅瀝(xī lì):風聲。嚴霜:寒霜。翻:飛翔。曙光:黎明的陽光。唐太宗《除夜》詩:“對此歡終宴,傾壺待曙光。”
雲披霧裂虹霓斷,霹靂掣電捎平岡。
鐵翅衝破雲霧,斬斷長虹,挾帶著雷電掠過平曠的山崗。
披:分開。裂:衝破。虹霓(ní):彩虹。霹靂:響雷,震雷。漢枚乘《七發》:“其根半死半生,冬則烈風漂霰飛雪之所激也,夏則雷霆霹靂之所感也。”掣(chè)電:閃電。捎:掠過。
砉然勁翮剪荊棘,下攫狐兔騰蒼茫。
忽然俯衝下來,披荊斬棘,抓起狐狸與兔子又重回九天之上。
砉(huā)然:象聲詞。這裡指鷹俯衝時發出的響聲。勁翮(hě):強勁有力的翅膀。攫(jué ):抓取。蒼茫:指天空。
爪毛吻血百鳥逝,獨立四顧時激昂。
利爪存毛,鋼喙沾血,百鳥紛紛躲藏,雄鷹環顧四周,無人能敵,不禁慷慨激昂。
爪毛:爪上帶著毛。吻血:嘴上沾著血。百鳥逝:各種鳥都逃避躲藏起來。獨立:單獨站立。《論語·季氏》:“嘗獨立,鯉趨而過庭。”激昂:心情振奮,氣概昂揚。
炎風溽暑忽然至,羽翼脫落自摧藏。
不料濕熱的夏天驟然而至,抱病的雄鷹羽毛盡脫,元氣大傷。
炎風溽(rù)暑:盛夏又濕又熱的氣候。摧藏:摧傷,挫傷。漢王昭君《怨詩》:“離宮絕曠,身體摧藏。”
草中狸鼠足為患,一夕十顧驚且傷。
草叢中的狐狸與老鼠居然也敢乘人之危當面騷擾,一夜之中挑釁不斷,令人寢食難安。
為患:形成危險、災禍。一夕十顧:一夜之間多次張望。
但願清商復為假,拔去萬累雲間翔。
雄鷹只願憑藉下一個天高氣爽的秋季,掙脫重重枷鎖再上萬里雲間。
清商:清秋。假:憑藉。拔去:擺脫。萬累:各種束縛。一作“萬里”。雲間:指天上。南朝梁劉孝威《鬥雞篇》:“願賜淮南藥,一使雲間翔。”
參考資料: