四海十年兵不解,胡塵直到江城。歲華銷盡客心驚。疏髯渾似雪,衰涕欲生冰。
十年了,國家的兵禍還是沒有盡頭。金人的侵略,前幾年都已經深入到南京了。我客居在他鄉的日子已經很久,年華已經老去,一想起這,我就心中黯然。我這一把稀疏的鬍子,已經變得雪一樣白了,枯澀的淚水,也是像冰一樣的冷。
兵不解:指戰爭未結束。胡塵:指金兵。江城:指建康,今江蘇省南京市。客:詞人自指。疏髯(rán):稀疏的鬍鬚。渾:全。
送老薤鹽何處是,我緣應在吳興。故人相望若為情。別愁深夜雨,孤影小窗燈。
哪裡該是我隱居的地方?我想應該去昊興吧,可是,又怕這裡的朋友們思念我。到那時啊,友人只有獨個面對深夜的淒雨,屋子的小窗上,燈火映著孤單的身影。
齏(jī)鹽:原意是指切碎的醃菜,此處專指最低限度的生活物資。吳興:在今浙江省湖州市。故人:老朋友。若為情:如何為情,難為情。
參考資料: