洛陽城東路,桃李生路旁。
花花自相對,葉葉自相當。
春風東北起,花葉正低昂。
不知誰家子,提籠行採桑。
縴手折其枝,花落何飄揚。
請謝彼姝子,何為見損傷。
高秋八九月,白露變為霜。
終年會飄墮,安得久馨香。
秋時自零落,春月復芬芳。
何如盛年去,歡愛永相忘。
吾欲竟此曲,此曲愁人腸。
歸來酌美酒,挾瑟上高堂。
洛陽城東路,桃李生路旁。
洛陽城東的小路上,桃李盛開在兩邊的路旁。
花花自相對,葉葉自相當。
桃花李花相對而開,稠密的葉子交相掩映。
春風東北起,花葉正低昂。
春風自東北方向而來,花葉也隨風飄揚。
不知誰家子,提籠行採桑。
不知誰家的女子來了,提著竹籠在採桑。
縴手折其枝,花落何飄揚。
她用纖纖的手攀折桃李,弄得枝殘葉敗,花落繽紛。
請謝彼姝子,何為見損傷。
請允許我問那位女子,為什麼要損傷這些花呢?
高秋八九月,白露變為霜。
她回答:“等到八九月的深秋季節,下霜了,花兒終會凋謝。”
終年會飄墮,安得久馨香。
這些可憐的花葉,整年有風刀霜劍相逼,怎能永遠芳香?
秋時自零落,春月復芬芳。
它們秋時零落,來年春日再吐芬芳,始終不渝地遵循大自然的規律。
何如盛年去,歡愛永相忘。
而美麗的女子還不如這花葉,盛年過去則色衰,被無情的男子相忘。
吾欲竟此曲,此曲愁人腸。
我想把這支曲子唱完,可這支曲子,實在讓人心裡難過。
歸來酌美酒,挾瑟上高堂。
乾脆歸來飲酌美酒,攜帶琴瑟登堂以解憂愁吧。
參考資料: