ニア(Cover 初音ミク / 夏代孝明)歌詞
添加日期:2024-02-12 時長:04分05秒 歌手:花滿
作詞 : 夏代孝明
作曲 : 夏代孝明
ねえニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ
我問你尼婭 如果不能對某些人一笑了之
自分を許せないような
就不能原諒自己
くだらない人間のこと キミはどう思う?
如此無用的人類 你是怎么看待的?
ねえニア 他人の歩幅を眺めて
我問你尼婭 只顧度量著別人的步伐
意味もなく駆け足になる
無意義地加快自己的腳步
つまらない人間のこと キミはどう思う?
如此無趣的人類 你是怎么看待的?
ねぇニア
你說呢尼婭
Hello,Hello I’m Near,Who are you?
Hello,Hello I’m Near,Who are you?
Hello,Hello I’m Near,Who are you?
Hello,Hello I’m Near.
ねえニア 笑顔で過ごす日々を
我問你尼婭 微笑著度過的每一天
當たり前と思うような
將其視為理所當然
傲慢な人間のこと
如此傲慢的人類
キミはどう思う?
你是怎么看待的?
「カタチのないフタシカナモノはいつだって
“沒有形狀的不確定之物
ケイサンをクルワセテしまうの」
總是會使我的計算產生混亂”
だけど——
但是——
ああ 僕はまだ 信じてる
啊啊 我依然相信著
ココロないキミに問いかけたのは
會詢問不具有心靈的你 是因為
キミの手が僕よりも
你的手比起我的手
あたたかかったからさ
要更加溫暖
Hello,Hello I’m Near,Who are you?
Hello,Hello I’m Near,Who are you?
Hello,Hello I’m Near,Who are you?
Hello,Hello I’m Near.
ねえニア 子供のころに見てた
我問你尼婭 小時候所見的
あの夢の続きがこんな
那個夢的後續
未來につながってたこと
居然關係到了未來
キミはどう思う?
這件事你怎么看待?
(I am always by your side near)
ああ 僕はまた 勘違い?
啊啊 是不是又是我的錯覺?
明日のない暗いこの宇宙(そら)の下
在看不到明天的昏暗的宇宙之下
キミの手が僕よりも
你的手似乎比我的手
ふるえていた気がした
顫抖地更加厲害
Hello,Hello I’m Near,Who are you?
Hello,Hello I’m Near,Who are you?
Hello,Hello I’m Near,Who are you?
Hello,Hello I’m Near.
ねえニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ
我問你尼婭 如果不能對某些人一笑了之
自分を許せないような
就不能夠原諒自己
くだらない僕たちのこと
如此無用的我們
キミはどう思う?
你是怎么看待的?
ああ 僕はまだ 期待してる
啊啊 我依然相期待著
ボロボロでもう見る影もないけれど
雖然已經殘破不堪滿目全非
キミが居るこの地球(ほし)を
但是你所在的這個地球(星球)
忘れたくはないんだよ
我不想忘記
ああ 僕はまだ 信じてる
啊啊 我依然相信著
ネムラナイキミに問いかけたのは
我詢問不會陷入沉睡的你 是因為
キミの手が僕よりも
你的手比起我的手
あたたかかったからさ
要更加溫暖
あたたかかったからさ
要更加溫暖
Hello,Hello,I’m Near,I love you
Hello,Hello,I’m Near,I love you
Hello,Hello,I’m Near,I love you
Hello,Hello,I’m Near,I love you