卡路里選單歌詞

添加日期:2024-02-11 時長:01分16秒 歌手:英語聽力

Ireland has a proud tradition of producing good quality food, which is enjoyed at home and abroad. But like many developed countries, it's also battling obesity - nearly 40% of adults here are overweight. On Wednesday the country's health minister backed a report calling for calorie labelling, which would mean that Irish restaurants, like this one, and fast food outlets would have to show exactly how many calories are in the dishes that they serve. The health minister said the country's food businesses have six months to introduce calorie menu labelling, or else face the possible introduction of a compulsory scheme. Some fast food chains here already label their menus, allowing customers to make healthier choices if they wish. But the country's restaurant association has claimed it will cost each outlet around $7,000 to implement calorie labelling. The move is supported, however, by the findings of the report, which show that most people here support calorie labelling in food outlets. This is a country with a track record of acting on public health - Ireland was one of the first places in the world to implement a blanket smoking ban in public places, for example.
愛爾蘭有一個引以為豪的享譽國內外生產優質食品的傳統。但是,像眾多的已開發國家一樣,它也是鬥爭肥胖的國度,在愛爾蘭將近40%的成年人超重。 在星期三,愛爾蘭衛生部頒布了一個公告,要求為卡路里標籤,這將意味著愛爾蘭的餐館,將不得不出示到底有多少卡路里在他們提供的食物裡邊。 愛爾蘭衛生部稱食品公司有6個月的時間自己主動推行卡路里選單,要不然可能面臨強制性的推行計畫。 一些快餐連鎖店已經標註了它們的選單,讓顧客做一個他們所希望的更健康的選擇。但是,國家餐廳委員會已經宣布推行該政策每一家連鎖店將會花費大約7000美元。 這種說法受支持的,然而,公告的結果顯示,大多數愛爾蘭人支持卡路里選單。這是愛爾蘭推進公共健康上一步一步的記錄,比如,愛爾蘭也是最早頒布公共場所禁菸法令的國家之一。
更多>

喜歡【英語聽力】您也可能喜歡TA們的歌詞…

更多>

最新歌詞