【文科生の浪漫三十題】今人不過,因襲於史歌詞

添加日期:2024-01-10 時長:03分42秒 歌手:黛嫿

今人不過,因襲於史
(又名:十九世紀中後期批判現實主義文學流水賬)
——【文科生の浪漫三十題】之【掠影】
策劃/填詞/美工:黛嫿
選曲:《萬字情詩》(詞曲唱:JMJ·後期:星河·畫師:陸山河·題字:關耳·美工:小階)
翻唱:容雲
混音:臨水知
【高老頭&拉斯蒂涅】
最後那滴淚埋葬於“此日無事”[1]
一副棺槨,入殮了兩具死屍
有人朽作泥石,有人投身繁世
旁的,信口賣與路西法成誓
【拉斯柯爾尼科夫】
魔鬼、天使,綻開浸血的翼翅
相對望於,他某夜窺鏡自視
【聶赫留朵夫&瑪絲洛娃】
少時縱恣鑄成他半生懺悔事
和她經年沾染菸蒂的手指
終究虔誠合十,秉懷一腔“愚痴”
重逢於,西伯利亞飄雪千尺
【卡爾登】
眾生狂亂,呈蚍蜉撼樹之勢
便從容就戮,為段湮沒情史
【於連】
困頓的火與詩,貪望一匕深熾
叛亡時代者,他所殉毫釐盛事
唯見於墓誌:“此地長眠無名氏,
究其一生,以卵投石,不足掛齒”
【苔絲】
埋入灰的姓氏,昭彰光天化日
屢次三番將無措的心銷蝕
一朵含露花枝,塵捲風中凋逝
誰在乎她攤開的纖弱掌指?
【歐也妮·葛朗台】
當堂皇事,被奉為無上臬旨
微末情絲,只配以餘生自噬
【愛瑪】
盛裝不切於實,倏忽墮入塵世
悲劇始自地轉天旋的舞池
跌撞之中恍惚,耳聞囈語唱詩
盲女終究,和衣於黑暗如窒[2]
【娜拉】
金絲雀振翅,奔逃一籠囚室
懷孤勇,隻身蹈赴舉目未知
【安娜·卡列尼娜】
她自凡俗出走,掙離塵網淤滯
卻不知人心,由來捱不得剝蝕
可縱使至姍姍,臥歸宿命那日
從未悔過那一句是“值也不值?”
【總結】
粗覽數頁鉛紙,嗤句“前代故事”
讀罷信手拋擲,宣稱此日無事
——你若重開舊槨,當見衣冠新死、
無需粉飾;今人不過,因襲於史
【1】巴爾扎克《高老頭》:“他瞧著墓穴,埋葬了他青年人的最後一滴眼淚,神聖的感情在一顆純潔的心中逼出來的眼淚,從它墮落的地下立刻回到天上的眼淚。”
【2】福樓拜《包法利夫人》:“‘瞎子!’她喊道。艾瑪大笑起來,笑得令人難以忍受,如瘋如狂,傷心絕望,她相信永恆的黑暗就像瞎子醜惡的臉孔一樣可怕……一陣抽搐,她倒在床褥上。大家過去一看,她己經斷了氣。”
更多>

喜歡【黛嫿】您也可能喜歡TA們的歌詞…

更多>

最新歌詞