ハルジオン(春紫菀)- YOASOBI歌詞
添加日期:2023-07-25 時長:03分19秒 歌手:itsboryn
すぎてゆく時間の中なか あなたを思おもい出だす
在不斷經過流逝的時間中 不經意的想起了你來
物憂ものうげに眺ながめる畫面がめんに映うつった二人ふたり 笑わらっていた
無精打采地眺望的畫面中所映出的兩人 正展開笑顏微笑著
知しりたくないほど 知しりすぎてくこと
到完全也不想知道的地步 卻又瞭解甚多的事物
ただ過すぎる日々ひびに呑のみ込こまれたの
這些也僅是在已度過的日常中被其所吞噬的東西罷了
それでもただもう一度いちどだけ會あいたくて
即使如此也只是想與你再次相會而已
あなたの言葉ことばに頷うなずき信しんじた私わたしを
將對於你所說的話語頜首而深信不疑的我
一人ひとり置おき去ざりに時間じかん(とき)は過すぎる
孤身一人放置於一旁後靜待著時間的流逝
見みえていたはずの 未來みらいも指ゆびの隙間すきまをすり抜ぬけた
本該是能看見的 那個未來也從指隙指尖溜煙而去
戻もどれない日々ひびの欠片かけらとあなたの気配けはいを
無法再次回溯的日常斷片與你所在的氣息
今いまでも探さがしてしまうよ
如今也仍在不斷地尋找著唷
まだあの日ひの二人ふたりに手てを伸のばしてる
即使如此卻仍未向那一日的兩人伸出雙手
境界線きょうかいせんは自分じぶんで引ひいた
由自己親自繫上的境界線
「現実げんじつは」って見みないフリふりをしていた
輕語著「現實是…」的漠視了了過去
そんな私わたしじゃ 見みえない見みえない
若我不那樣做的話 就什麼也看不見 看不見了
境界線きょうかいせんの向むこうに咲さいた
在境界線彼方所綻放的那
鮮烈せんれつな花はな達たちも 本當ほんとうは見みえてたのに
鮮艷生動的花兒們 明明都將這些事物映入眼中了
知しらず知しらずの內うちに 擦すり減へらした
在不知不覺之中
心こころの扉とびらに鍵かぎをかけたの
將開啟內心門扉的鑰匙給磨損殆盡了
そこにはただ美うつくしさの無ない
那裡並沒有「平凡之美」的存在
私わたしだけが殘のこされていた
於是僅有我一人被殘留了下來
青あお過すぎる空そらに目めの奧おくが染しみた
眼瞳深處染上了那片過於湛藍的天空色
あの日ひの景色けしきに取とりに帰かえるの
去取回那一日的景色
あなたが好すきだと言いってくれた私わたしを
對我說出「我喜歡你」的你
誰だれにも見みせずに この手てで隠かくした想おもいが
不讓任何人看見 默隱於手中的這份思念
今いまも私わたしの中なかで生いきている
如今正活於我的內心中
目めを閉とじてみれば 今いまも鮮あざやかに蘇よみがえる景色けしきと
若試著去閉上雙眼 現今也依然鮮艷地復甦的景色與
戻もどれない日々ひびの欠片かけらが 映うつし出だしたのは
無法再次回溯的日常斷片裡所映出的畫面是
蕾つぼみのまま閉とじ込こめた未來みらい
保持含苞待放的模樣後封閉其中的未來
もう一度いちど描えがき出だす
再一次的將它描繪出來
あの日ひのあなたの言葉ことばと 美うつくしい時間じかん(とき)と
那一日你所說的話語和如此美妙的時間
二人ふたりで過すごしたあの景色けしきが
連兩人一同共同欣賞的那片景色
忘わすれてた想おもいと 失なくしたはずの未來みらいを繋つないでいく
也逐漸遺忘的思念和理應遺失的未來相互連繫在一起
戻もどれない日々ひびの続つづきを歩あるいていくんだ
將無法再次回溯的日常的後續也一起帶去
これからも、あなたがいなくても
無論是從此以後、還是你已經不在我身旁了
あの日ひの二人ふたりに手てを振ふれば
只要向那日的兩人揮起手來
確たしかに動うごき出だした 未來みらいへ
就能確實的使它開始轉動 前往那個未來