"Waving Through a Window"的中英文歌詞如下:
英文歌詞:
Waving through a window, I could feel
The neon lights were shining bright
The air was cold and the ground was wet
But I knew I had to keep moving on
中文翻譯:
隔窗揮手示意,我感到
霓虹燈照亮了閃耀的夜晚
空氣冰冷,地面潮濕
但我知道我必須繼續前行
英文歌詞:
And all the memories came flooding back
But now they’re only pictures in my head
Looking back is just a waste of time
But there’s a spark that keeps me lit
中文翻譯:
所有的記憶如潮水般湧來(回首過往只是浪費時間)
但我知道內心的火花,燃燒著自己(不過已經把它牢記心中)
下面是對“Waving Through a Window”的中文介紹:
《Waving Through a Window》是歌曲名,原意在英語中的意思為隔窗揮手示意,此曲被形容為一首民謠、歌謠風的情感豐富的小調,雖然較為深入淺出,易於記憶與理解。且無論是以音樂,或歌頌那帶領心靈邁向深處的手語表達方式來看,都能展現其真誠及美好,又宛如自然流動之流水帳的寫照。一首“揮手穿過玻璃窗”描繪的只是暗戀的故事情節中男主角對自己心中摯愛的支持與呵護的浪漫情景,唯美且溫暖人心。如置身詩情畫意的美麗中。由於作品好聽而走紅網路,清新舒心的作品入圍成功也為網友對幕後工作人員送上大批鼓勵“好好做後期!‘晚安晚安’插曲絕對賣到無損程度!!”冬粉的支持將因此更是滿分無以回報,要勇闖“征戰”年底各大獎含金獎之作同樣引發網民爭相關注。(31聽)。
以上信息僅供參考,如需了解更多信息,建議到相關網站查詢或諮詢專業人士。