The Rose的詞曲中英對照如下:
英文詞曲:
Oh where, where has morning gone
牧羊姑娘啊 你輕輕撒下我的夢 想
是不是我倦了 是不是我夢了
牧羊姑娘啊 你看那遠方 遠方有我的希望
玫瑰 玫瑰 你在何方
玫瑰 玫瑰 你在何方
你的芬芳 你的芬芳 已消逝在風中
你的芬芳 你的芬芳 已消逝在風中
我曾尋覓 在世界的邊角
我曾尋覓 在夜色的暗潮
尋覓那夢中的夢 尋覓那芬芳的芬芳
尋覓那多情的多情 我情深愛如大海 卻換來流浪的等待
噢 你問我流浪到何方
噢 你問我今夜在何方
牧羊姑娘啊 你看那遠方 遠方有我的希望
我的心 我愛的心 已消逝在風中
我的心 我愛的心 已消逝在風中
我曾流浪 在世界的邊角
我曾流浪 在夢中的海潮
流浪那愛情的愛 流浪那漂泊的漂泊
流浪那盼望的盼望 我愛的心 如繁星閃耀 但求與妳相伴共白髮。
中文詞曲:
喔,哪裡,哪裡已經失去清晨的光輝。
你輕輕的把我引入你的夢,我如此地深陷其中。
是不是我倦了,是不是我夢了,你遠望著遠方,遠方有我的希望。
玫瑰,玫瑰你在何方?
玫瑰,玫瑰你在何方?
你的芬芳,你的芬芳已在風中消逝。
你的芬芳,你的芬芳已在風中消逝。
我曾尋覓在世界的邊角,我曾尋覓在夜色的暗潮。
尋覓那夢中的夢,尋覓那芬芳的芬芳。
我情深愛如大海,卻換來流浪的等待。
噢,你問我流浪到何方?
噢,你問我今夜在何方?
牧羊姑娘啊,你看那遠方,遠方有我的希望。
我的心,我愛的心已在風中消逝。
我的心,我愛的心已在風中消逝。
我曾流浪在世界的邊角,我曾流浪在夢中的海潮。
流浪那愛情的愛,流浪那漂泊的漂泊。
流浪那盼望的盼望,我心如繁星閃耀,但求與妳相伴共白髮。