separate lives的詞意是“各自的生活”,歌詞的內容主要描述了兩個人因生活環境和感情的變化而漸行漸遠的場景。
以下是我對歌詞的翻譯:
各自的生活
Verse 1:
我們曾經一起走過這條路
手牽手,無論何時都在一起
現在卻分開了,走向不同的方向
我們的生活已經不再相連
Chorus:
我們現在過著各自的生活
雖然還有愛,卻不再互相依偎
無論我怎麼努力,我們之間總是隔著一堵牆
我們現在過著各自的生活
Verse 2:
當年的夢想已經破碎
現在我們只能過著平淡的生活
時間不等人,它讓我們越走越遠
留下的只有那些回憶和失落
Chorus:
我們現在過著各自的生活
雖然還有愛,卻不再互相依偎
無論我怎麼努力,我們之間總是隔著一堵牆
我們現在過著各自的生活
Bridge:
如果我們還能回憶起當初的夢想和激情
那麼現在也不會如此痛苦
但是時間總是讓我們漸行漸遠
現在的我們只能過著各自的生活
Chorus:
我們現在過著各自的生活
雖然還有愛,卻不再互相依偎
無論我怎麼努力,我們之間總是隔著一堵牆
但是愛情總是讓我們如此痛苦,如此痛苦。
以上是我對這首歌詞的翻譯,希望對您有幫助。