"Sechskies"的日文歌詞如下:
Sechskies
Lyrics by:Shunji Abe
いつも一緒にいてくれた君のそばに
いつも夢中な笑顔をみつめてた
遠くにいても離さないで
あの夢を 僕らはなぜ なれるの?
君と僕の夢を連れて行けたら
世界中に 咲き夸る 花火みたいに
Sechskies 駆け抜けて行こう
僕らの夢を連れて行けば
未來に屆くのかな?
Sechskies 駆け抜けて行こう
あの夢を 胸に 刻みながら
未來に輝く時を待ちながら
君と僕の夢を信じて行けるかな?
忘れない日々にさえ涙がこぼれた
まぶた閉じればあなたの面影だけが殘る
悲しみも痛みも涙にしないで
あの夢を 僕らはなぜ なれるの?
君と僕の夢を連れて行けたら
世界中に咲き夸る花火みたいに
Sechskies 駆け抜けて行こう
僕らの夢を連れて行けば
未來に屆くのかな?
Sechskies 駆け抜けて行こう
あの夢を胸に刻みながら
未來に輝く時を待ちながら
君と僕の夢を信じて行けるかな?
Sechskies...
這是一首表達了對友情的感激和對未來的期待的日文歌曲,歌詞如下:
如果我們一直在一起,你就永遠在我身邊。 我們曾經沉迷於你的笑臉,無論多遠,都不要放開手。 我們為什麼要在一起,就像我們的夢想,在一起我們能做得更好? 如果我們可以帶著我們的夢想去穿越世界,它像花火一樣在全世界綻放嗎? Sechskies,讓我們一起超越,如果我們帶著夢想,我們是否可以傳遞未來? Sechskies,讓我們一起超越,讓我們的夢想在心中銘記,等待未來光輝的時刻。 我們是否可以相信我們的夢想? 有時候在無法忘記的日子裡,我會流淚。 但當我閉上眼睛時,你的面容仍然留在我的腦海中。 不要讓悲傷和痛苦留下任何痕跡,讓我們的夢想在心間照亮我們。 如果你想做到,如果我們帶著夢想,你可以嗎? 我們堅信我們能在一起的時候……這就是"Sechskies"。 請注意這首歌的歌名可能會讓人誤以為是翻譯錯誤, 原歌名並非Sechskies. 原歌曲名字叫做「Yume e Nakutakura Kiss ni nare」.