《Say Yes》的日文歌詞如下:
女:
もう迷わない 君を照らす光 握りしめた
何もかも抱きしめたい 真実を伝える歌
男:
気がつけば風が強くなっていく不安さえ駆逐さ
次から次へと欲を描いた迷路
目の前にいても何に目を向ける
切なく痛む日々 恐れも忘れ果て
合:
一つ一つ決め付けた傷を愈すために
前を向いてゆこう 誰もがきっと輝ける
答えはきっと探し當たる
男:
解き放て愛しさ こぼれゆく涙拭いて
忘れないで傷跡 輝ける日々に生きる強さ抱きしめ
女:
ゆっくり雨が降り出す頃 屆くでしょう 二人の想い出
信じる未來へ前を向いて 笑顏を描こう
男:
願いは胸に芽吹く時の為に奏でてる
遙か未來へ共に行こう 羽ばたいてゆこう
合:
一つ一つ決め付けた傷を愈すために
前を向いてゆこう 誰もがきっと輝ける
答えはきっと探し當たる
中文翻譯:
女:
不再迷茫,照亮你的光芒,緊握手中。
想要擁抱一切,唱出傳遞真實之歌。
男:
風變得強烈,注意到的話連不安也驅逐吧。
欲望一次次地被描繪成的迷宮,即使在眼前也朝向何物呢?
即使痛苦難過也忘記吧。
合:
為了治癒一個個決定下來的傷痕,向前看吧,誰都會一定閃閃發光。
答案一定會被找到。
男:
釋放被愛所束縛的情感,拭去流淌的淚水。
不要忘記傷痕,懷抱在閃耀的日子裡生存的堅強。
女:
當雨慢慢落下的時候,兩人的回憶也一定能傳達出去吧。
向著相信的未來,向前看吧,描繪笑容吧。
男:
願望在心中萌芽是為了那一刻的奏響,向著遙遠的未來一起前行吧。
振翅高飛吧。
合:
為了治癒一個個決定下來的傷痕,向前看吧,誰都會一定閃閃發光。
答案一定會被找到的。