"O mio babbino caro"是《小星星》義大利語版本的歌詞,翻譯成中文是"喔,我親愛的爸爸"。
以下是這首歌的歌詞:
O mio babbo caro, se tu vo'ssimpi
Corri e pigliali cinque fiori; quattro ciasconane:
Ah! i cadde ammaroso il gallo a buonora;
Piange in capote ed egli in tal modo un pruno mi mostro.
喔,我親愛的爸爸,如果你想要
就快快去摘五朵花兒;四朵都摘下來:
啊!雞兒啼聲聲悲切,花兒紛紛落地;
他傷心地哭著,就這樣,一顆酸果兒落在我頭上。
Sei tu il primo prunello a cui piace ambra:
Mio babbo, o soffia l'aura santa! Io non vengo, perche, adoro il prete;
Non mi son levata neppure un piede.
你呀是第一個喜歡乳香的少年; 我的爸爸,請你吹吹聖潔的微風吧!我不到教堂去,因為我在這兒禱告;
我連腳兒都沒有動。
La nostra e, come èstato detto, la smania dell'infanzia;
Se l'avessimo amato allora come adesso, io non son caduta, in gran furia, col prunello;
L'avremmo mangiato come ciò che si è visto, ciò che si crede, e ciò che si può dire.
像剛才所說的那樣,我們的欲望是童年時的衝動;要是我們那時像現在這樣去愛,我就不會像現在那樣憤怒地摔下那酸果兒;
我們會把它像吃所看見的、所相信的、所說的那樣吃掉。