《My Fair Share》的英漢對照:
英文:
Oh, I'm gonna get my fair share
我要得到我應得的那一份
Cause I've had enough of this unfair share
因為我受夠了這種不公平的分配
中文:
噢,我將要得到我應得的那一份
因為我受夠了這種不公平的分配
(Oh, yeah) Oh, I'm gonna get my fair share
我要得到我應得的那一份
(Oh, yeah) 因為我知道我能夠得到更多
(Oh, yeah) Oh, I'm gonna get my fair share
我要得到我應得的那一份
總結:這首歌詞表達了主人公積極向不公平分配說不,積極爭取應得利益的強烈感情。歌詞充滿了反叛和不滿情緒。這是一首需要全心投入、引起聽眾共鳴的歌詞。歌詞本身強調了主人公的主動性和鬥志,使人不禁想起美國獨立宣言中的一句話:“人人生而平等,享有自由,並且有權力去追求他們自己的幸福”。
注意:以上對譯僅供參考,可能存在多種合理準確的翻譯。