以下是一些《悲慘世界》的法文歌詞及其翻譯:
1. "Liberté, Egalité, Fraternité" - 自由、平等、博愛
法語原歌詞:
Leurs bâtiments vifs et forts,
Sont laissés en friche et mornes,
Dans l'air du soir, je m'en vais
Chercher l'hymne de ma patrie.
自由、平等、博愛啊,我們尋找的詩歌!
那旋律已經遺失了,現在需要重新的唱起!
法國人兄弟姐妹們,讓你們的孩子們永遠的歌唱!
翻譯:
他們的磚石燃燒熾熱,
卻被荒廢無人問津,
傍晚時分,我走向遠方,
尋找祖國的讚歌。
2. "Il y a du feu, dans ce qu'ils font" - 他們正在燃燒
法語原歌詞:
Il y a du feu, dans ce qu'ils font,
Leurs mains sont pleines de sang,
Ils ont pris le dessus, ils sont forts,
Ils n'ont pas peur de passer.
他們正在燃燒,他們手上沾滿鮮血,
他們已經取得了優勢,他們很強壯,
他們不怕失敗。
翻譯:
他們正在燃燒著激情,
他們的雙手滿是鮮血,
他們已經取得了優勢,他們很強壯,
他們不怕失敗。
需要注意的是,這只是《悲慘世界》中的一小部分歌詞,這部作品中有許多其他經典的歌曲和詩句。