la vie en rose izone歌詞日本語

La vie en rose (izone)的日本語版歌詞如下:

歌詞:

大切な想い出を胸に

ひとりぼっちの夜に咲く

紅の薔薇が歌う

もう一人じゃない私を

涙を流すたびに

愛しさも増すの

ひとつひとつに戀をして

あの夢を抱きしめる

もう一度あの場所へ

強く抱きしめて

あの夢を探す旅へ

どんな時も胸に

紅の薔薇が笑う

ひとつひとつに夢を

愛を感じてゆく

強く生きてゆけたら

どんな未來も大丈夫

泣きながら笑いながら

きっと笑っていける

今こそ旅立とう

ひとつひとつに夢を

抱きしめてゆこう

あなたのもとへ

もう一度あの場所へ

紅の薔薇が歌う

もう一人じゃない私を

泣きながら笑いながら

きっと笑っていける

今こそ旅立とう

今こそ旅立とう

羅馬音:

Taisetsu na omoide o mune ni

Hitori bocchi no yoru ni saku

Hong no boushi ga utau

Mou hitori janai watashi o

Namida o naga su tabi ni

Aishisa mo masu no

Hitotsu hitotsu ni koi o shite

Ano yume o dakishimeru

Mou ichido ano basho e

Tsuyoku dakishimete

Ano yume o sagasu tabi e

Donna toki mo mune ni

Hong no boushi ga warau

Hitotsu hitotsu ni yume o

Ai o kanjite yuku

Tsuyoku ikite yuketara

Donna mirai mo daijoubu

Nakenaagara warainagara

Kitto waratte ikeru

Ima koso tabidato u

Hitotsu hitotsu ni yume o

Dakishimete yukou

Anata no moto e

Mou ichido ano basho e

Honto ni tsuyoku sashite owaranai oshizuketa yo.

Now it's time to start a new journey.

Let's hold onto our dreams and go to our destination.

My rose still sings, I am no longer alone.

Through tears and laughter, I will surely smile again.

Now it's time to start a new journey.

Now it's time to start a new journey.

中文:

珍貴的回憶在心中綻放,在孤獨的夜晚盛開。紅薔薇在歌唱,我已經不是一個人了。每當流淚的時候,愛意就會增加。每一個都讓我心動,擁抱那個夢想。再一次回到那個地方,緊緊地擁抱它,向著那個夢想的旅途。無論何時,紅薔薇都在微笑。每一個都充滿夢想和愛,只要堅強地活著,無論怎樣的未來都沒問題。一邊哭泣一邊歡笑,一定能笑得更堅強。現在就要啟程了,向著你的方向前進。再一次回到那個地方,我要變得更強,一定會結束這場戰鬥。現在就要啟程了,現在就要啟程了。現在,我們要一起去尋找我們的夢想。 請注意,歌詞中的部分內容可能因翻譯的差異而有所不同。