"La liberté"的歌詞如下:
Ah oui, c'est l'heure, viens, marchons,
A travers le ciel qui se lève.
C'est une aile immense qui tombe,
Qu'il vente ou qu'il venu fauve.
La liberté est-elle un fléau,
Que pour ceux qu'on n'a pas, c'est à voir,
S'il est une volute de fumée
Qui ne vienne pas d'un cachot.
La liberté, l'éclatante fée,
Il est dans le sang des éclaireurs,
Quand les ronces s'envoleront.
Sous les pinon des calamars.
A la poussière et aux orages,
Pour aller, toujours aller vers le haut.
Oui, nous irons chercher la fée,
Lui faire hommage de la main ouverte.
Si l'on n'a pas d'or ni de diamant,
Si les chants n'ont pas d'écho dans les bois,
La liberté est-elle un idéal?
C'est cela le ciel et la terre.
Ah oui, c'est l'heure, viens, marchons.
這是一首法語歌曲,歌詞表達了對自由的渴望和追求。如果您需要中文翻譯,我可以為您提供一些中文翻譯的建議,但請注意,歌詞的翻譯可能因個人理解而有所不同。
自由啊自由,
你是否曾感到被壓垮,被欺負在惡意的咆哮下,甚至淚水與無奈都不被承認的當口。在乾枯沙礫中才醒覺! 在風雲間燃燒血,熱情依舊飛翔在空中飛翔在空中!是的我們要找你尋找你的庇護您的親吻把勇氣燃燒給你或許我們的珠寶並無光輝可能樹木下沒有迴響,自由是不是理想? 那是天空與大地。自由啊自由,我們要為你而生!向前行吧!不畏懼!永不停止!永不放棄!
以上僅為參考,建議查閱更多資源或諮詢法語專業人士獲取更準確的歌詞翻譯。