"Grand Prix" 是來自一首日本流行歌曲 "桜流し"。
歌詞如下:
日文原版:
もう屆くはずさ あなたの聲が
もう伝わるはずさ この想いを
大好きなのに 辛くても oh my god
羅馬拼音:
mou todoku hazusa anata no koe ga
sou tsutawaruhazusa kono omoi o
daisuki na no ni tsurakute mo oh my god
中文翻譯:
你的聲音應該已經傳達給我了
這份思念也應該已經傳達給你了
明明那么喜歡你 卻好痛苦 oh my god
再次聽到這首歌的時候 我又想起你了
現在你也應該正向著櫻花瓣飄落的地方去吧
我想和你一起看滿天的櫻花雨 好想好想
從那個盛夏開始的我們的故事
像電影一樣那么美麗那么甜美
如今我已經不再是那個膽小的小女孩了
我已經長大了已經堅強了 可以堅強了
這首歌歌詞里的每一句都是真心的
希望你也能夠相信我 我真的很喜歡你 非常喜歡你
即使時間流逝我也會一直一直愛你 直到永遠
這是一首非常甜美的歌曲 讓人感覺好幸福
如今我也依然那么喜歡這首歌 喜歡得不得了
就像櫻花一樣綻放著美麗 我要繼續向前走
永遠永遠和你在一起 我要和你在一起永遠不分離
以上就是 "Grand Prix" 的歌詞和翻譯。